Translation for "nous craindre" to spanish
Nous craindre
Translation examples
témenos
Il n’était pas homme à craindre ce genre de choses.
No era de los que temen cosas así.
J’ai entendu dire qu’il était sage de craindre Varoslaf.
Tengo entendido que Varoslaf es un hombre al que los sabios temen.
D’autres débordements sont à craindre et la tension politique est à son maximum.
Se temen otros excesos y la tensión política está al máximo.
— Oui, dit-elle, et vous remarquerez que les oiseaux ne semblent pas du tout les craindre.
–Sí -dijo la muchacha-, ¿y te has fijado en que los pájaros no les temen?
Si je ne l’avais pas tuée, mon peuple aurait cessé de me craindre, et s’ils ne me craignent pas je ne suis pas roi. »
Si no la hubiese matado habría perdido el temor de mi pueblo, y si ellos no me temen ya no soy el Rey.
« Les seuls serviteurs des Fhoi Myore à ne pas craindre l’île, car ils échappent à son sortilège, ce sont les Chiens de Kerenos.
–Los únicos sirvientes de los Fhoi Myore que no temen la isla y no son afectados por sus encantamientos son los Sabuesos de Kerenos -dijo por fin-.
Le garde savait que les fantômes n’ont, eux, rien à craindre du froid, et il héla l’homme – avec une certaine brusquerie, car il avait eu peur. « Que voulez-vous ?
Los fantasmas no temen al frío. El guardia lo sabia. Detuvo al hombre y lo hizo bruscamente, porque había sentido miedo. —¿Qué quieres?
Américains, Anglais, Français, Allemands, Russes, ont-ils lieu de craindre que toute attaque de vive force contre l’îlot ne soit condamnée à l’insuccès ?... »
Americanos, ingleses, franceses, rusos, alemanes, ¿temen que todo ataque dirigido contra Back-Cup sea ineficaz?
« Nous les traitions bien, dites-vous, nous les protégions contre le mal, ils n’avaient rien à craindre auprès de nous. » Oui, dommage que le bateau ait pris la mer !
«Les tratamos bien —dicen ustedes—. Les protegemos del mal, a nuestro lado no temen nada». ¡Sí, lástima que el barco se haya hecho a la mar!
Quelle raison a-t-il de nous craindre ?
¿Qué motivos tendría para temernos?
Il était temps qu’on leur apprenne à nous craindre.
Lo mejor es que aprendan a temernos.
nous devons craindre le pire. » Non ! Non non non !
tenemos que temernos lo peor. ¡No! ¡No no no!
— Et puis, maintenant, eux aussi vont nous craindre.
—Ahora, también ellos aprenderán a temernos.
Au bout d’une semaine, on se mit à craindre le pire.
Al cabo de una semana empezamos a temernos lo peor.
Il a été élevé par des humains et a appris à nous craindre et à nous respecter.
Fue criado por humanos y le enseñamos a temernos y a respetarnos.
Qu’est-ce que des êtres comme eux pouvaient bien avoir à craindre de nous, qui étions enfermés dans un univers inférieur et contraints de suivre des lignes qu’à tort nous croyions droites ?
¿Por qué tenían que temernos a nosotros, atrapados en un universo inferior y constreñidos a seguir sendas torcidas?
— … Courage pour traverser tant de territoires terrestres, alors que votre peuple a de bonnes raisons de nous craindre.
—… valor para atravesar una extensión tan grande de territorio pisatierra, pese a que vuestro pueblo tiene buenos motivos para temernos.
Galbatorix apprendra à nous craindre et à nous haïr. Il comprendra enfin l’étendue de son erreur et saura que nous avons été les artisans de sa chute.
Galbatorix aprenderá a temernos y a odiarnos, y finalmente se dará cuenta del alcance de su error, y sabrá que nosotros habremos sido los únicos responsables de su ruina.
J’ai dû persuader l’homme blanc qu’il n’avait pas besoin de nous craindre ou bien de nous assassiner, car nous voulions uniquement nous améliorer et nous joindre pacifiquement à lui pour savourer les fruits de la démocratie américaine.
He tenido que convencer al hombre blanco de que no tiene que temernos ni matarnos, porque sólo queremos mejorar y disfrutar junto a él de los frutos de la democracia de este país.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test