Translation for "ne parlez" to spanish
Ne parlez
Translation examples
no hables
Vous ne parlez pas, je ne parle pas. Vous parlez, je parle.
Usted no habla. Yo no hablo. Si usted habla, yo hablo.
Parlez-lui, Lauren, parlez-lui maintenant !
Habla con él, Lauren, habla con él ahora.
Vous me parlez de passion, vous me parlez de désir!
¡Usted habla de pasión, habla de recuerdos!
— Vous parlez ou je parle ? demanda Jeanne. — Parlez.
—¿Hablas tú o hablo yo? —preguntó Jeanne.
– Mais parlez donc… parlez donc ! » m’écriai-je.
–¡Hablahabla, pues!– exclamé.
— Mais vous ne le parlez pas !
—¡Pero no lo habla!
Et vous leur parlez ?
¡Y tú hablas con ellos!
— Ne m’en parlez pas !
—¡No me hables de ellos!
Vous parlez, vous parlez, mais ce n’est pas une preuve, ça.
Lo escucho hablar, pero hablar no es una prueba.
Vous ne parlez pas avec lui ? 
¿No puede hablar con él?
Et nous en parlez pas !
Y prefiero no hablar mucho del tema.
Vous ne parlez pas sérieusement !
¡No hablará en serio!
Vous parlez de ce que vous voulez.
De lo que quiera hablar.
— Vous lui parlez, ispettore.
—Tiene que hablar con ella, ispettore.
Regardez-les un peu, ces maisons, et parlez-moi de l’air qu’elles ont.
Mirad un poco esas casas y decidme qué parecen.
Néanmoins, parlez-nous encore de ceux des objets qui, selon vous, paraissent avoir une incidence sur l’enquête.
Sin embargo, oigamos algo más acerca de los objetos que, según usted, parecen guardar relación con el caso.
— C’est le club des Conservateurs. C’est notre tour d’héberger sa réunion. — Vous parlez d’une bande de fossiles ! a dit Alison.
—La sección local del club conservador —me explicó la abuela—. Nos toca ser los anfitriones. —Parecen un montón de reliquias —comentó Alison.
Enfin de tels lieux sont si calmes, on dirait un autre pays, quelque civilisation lointaine, ah ne me parlez pas des voyages.
Por último, estos lugares son tan tranquilos que parecen otro país, una civilización lejana, así que no me habléis de viajes.
— Parlez-moi si vous le devez, imita-t-elle. Même pas ton nom, juste six mots qui ressemblent à une mise en garde et puis un bip ?
—«Háblame si no hay más remedio» —imitó—. Ni siquiera dices tu nombre, solo seis palabras que parecen una advertencia y luego un pitido.
Et parlez, seigneur, un peu plus poliment; car, pour un homme élevé parmi les chevaliers errants, qui sont la politesse même, vos paroles ne me semblent pas trop bien choisies.
Y háblese más comedidamente, que, para haberse criado vuesa merced entre caballeros andantes, que son la mesma cortesía, no me parecen muy concertadas esas palabras.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test