Translation for "naît" to spanish
Translation examples
Tout naît d’amour et de pensée !
Del pensamiento y el amor todo nació un día:
 Tout le monde naît comme il doit naître.
—Todo el mundo debe haber nacido así, como nació.
Peruzzo naît à Molare, dans la province d’Alessandria, en 1878.
Peruzzo nació en Molare, provincia de Alessandria, en 1878.
Tout ce qui naît, même les étoiles, doit finalement tomber dans ce néant.
Todo lo que nacía, incluso las estrellas, tenía que precipitarse finalmente en la nada.
Mais elle illustrait de manière saisissante ce qui est dit du poète : qu’il naît mais ne devient pas tel.
Pero fue un ejemplo notable de lo que se dice de un poeta: nació, no fue fabricada.
– Chut. Le refrain. » Whrrrrrr… Des rangs des ouvriers naît un club de baseball !
—Chsss… El estribillo. Rrrrr… ¡De las filas obreras nació un equipo!
Tout le monde ne devient pas César Borgia, mais tout le monde ne naît pas « fils de roi ».
No todo el mundo se convertía en César Borgia, pero no todo el mundo nacía «hijo de rey».
Vers le matin, le sommeil les gagna, ce besoin d’être à l’abri qui naît avec la grisaille de l’aube.
Hacia el amanecer los ganó el sueño, esa necesidad de estar a cubierto que nacía con la grisalla del alba.
Le père d’Eliza, Jonathan Makepeace, naît à Londres en 1866 dans une famille de mariniers sans le sou.
El padre de Eliza, Jonathan Makepeace, nació en Londres en 1866, hijo de un pobre barquero del Támesis y su esposa.
nacido
Que ce qui naît de la chair reste chair, que ce qui naît de l'esprit demeure esprit.
– Lo que ha nacido de la carne, carne es; y lo que ha nacido del Espíritu, espíritu es.
De cette offrande naît la pluie.
De esta ofrenda ha nacido la lluvia.
De cette offrande naît un homme.
De esta ofrenda ha nacido un hombre.
De cette offrande naît le roi Lune.
De esta ofrenda ha nacido el Rey Luna.
Et de cette offrande naît le pouvoir d’engendrer.
De esta ofrenda ha nacido el poder de engendrar.
« Tout le monde ne naît pas avec l’étoffe d’un héros.
«No todo el mundo ha nacido para hacerse el héroe».
Toute chose naît de l’esprit divin.
Todas las cosas han nacido de la mente de Dios.
Si l’homme naît, c’est pour qu’il meure1. Hopkins, non ?
«Es para esta desdicha que ha nacido el hombre». Eso era de Hopkins, ¿no?
Cette nuit, l’ami du boulanger naît une seconde fois.
Esta noche el aprendiz de panadero ha nacido de nuevo, Comodín lo sabe, y por eso le felicita.
On naît et on meurt, mais il y a un cycle de naissance et de mort.
Nacemos y morimos, pero hay un ciclo de nacimiento y muerte.
Presque aucun bébé ne naît normal. La plupart meurent vite.
Un nacimiento normal es raro. La mayoría mueren.
Tout enfant qui naît est enregistré – n’importe où en Amérique du Nord – et reçoit automatiquement un code.
Ahora a cada niño cuyo nacimiento se registra en cualquier punto de Norteamérica se le asigna automáticamente un código.
— Quelques-uns peut-être, mais les mystifs sont une espèce rare. Quand l’un de nous naît, mon peuple organise une grande fête.
—A algunos, quizá —respondió Pai—. Pero los místicos no son comunes. El nacimiento de uno es motivo de grandes celebraciones por parte de mi gente.
C’était intriguant, comme la mort, qui doit être à la fois surprenante et familière à celui qui meurt, ou comme la naissance à celui qui naît.
Era interesante en el sentido en que la muerte puede resultar al mismo tiempo imprevista y familiar para aquel que muere, o el nacimiento para aquel que nace.
En sortant du camion, l’odeur des efforts de ma mère assaillait alors mes narines, et ma bouche, sèche et salée, reprenait vie comme un cours d’eau qui naît soudain ;
Al bajar de la furgoneta, la fragancia de los trabajos de mi madre asaltaba las ventanas de mi nariz, y mi boca, seca y salobre, cobraba de pronto vida como el nacimiento de un arroyo;
Il savait seulement que le philosophe avait été un personnage influent de la dynastie des Ming, grand défenseur de la « connaissance innée » – selon laquelle chacun naît avec la connaissance, intuitive mais non rationnelle, du bien et du mal – et du caractère inséparable de l’apprentissage et de l’action dans le domaine de la morale.
Wang Yangming había desarrollado el concepto del conocimiento innato, argumentando que cada persona conoce desde su nacimiento, de forma intuitiva pero no racional, la diferencia entre el bien y el mal.
L'individu qui naît de l'Un et du Multiple et qui, dès sa naissance, porte en soi tant le défini que l'indéfini --- nous ne voulons point le laisser s'évanouir dans l'illimité avant d'avoir revu toutes ses catégories de représentations qui font l'intermédiaire entre l'Un et le Multiple. PLATON
No queremos dejar que el individuo que nace del Uno y del Múltiple y que, desde su nacimiento, lleva en sí lo definido y lo indefinido, se desvanezca en el infinito antes de que podamos examinar todas las series de representaciones que hacen de intermediario entre el Uno y el Múltiple. PLATÓN
C’est ce que nous entendons, c’est ce que nous sentons… c’est ce qui nous remplit malgré nous de cette joie merveilleuse. Je crois que nous allons assister à un spectacle dont jamais encore un être humain n’a été le témoin. Nous avons vu comment mourait l’univers, nous allons sans doute voir maintenant comment il naît.
Eso es lo que oímos y percibimos, lo que nos ha producido esta alegría tan maravillosa e involuntaria. Creo que estamos a punto de ver y experimentar algo que ningún hombre y ninguna mujer han contemplado nunca. Hemos presenciado la muerte del mundo; ahora creo que vamos a asistir a su nacimiento.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test