Translation for "navire de transport" to spanish
Navire de transport
Translation examples
Peut-être ses soldats chargeaient-ils en ce moment même les navires de transport.
Quizá los barcos de transporte ya estuvieran cargados.
Son navire – un transport de blé qui avait priorité à quai – avait accosté à Putéoli.
Su barco, un transporte de grano con preferencia de entrada, atracó en Putéolos.
L’un après l’autre, les navires de transport de Pompée se glissaient dans la brèche et subissaient les attaques.
Uno tras otro, los barcos de transporte de Pompeyo se deslizaban por el hueco que quedaba entre los espigones, capeando el temporal.
Ils ont réussi ! » Le navire de transport qui avait levé l’ancre le premier avait franchi sans encombre les brise-lames à l’entrée de la baie et était parvenu en mer.
¡Lo han conseguido! —El primer barco de transporte había logrado introducirse entre las plataformas de la bocana del puerto y había salido al mar.
Sur les radeaux, les hommes de César parvenaient à repousser ces attaques mais, ce faisant, ne pouvaient continuer de harceler les navires de transport.
Los hombres de César situados en las plataformas conseguían repeler los ataques, pero al hacerlo descuidaban sus propios ataques a los barcos de transporte.
Par Dieu, Stephen, demander à un officier de mon ancienneté de transformer son navire en transport de déportés et de jouer les geôliers ! Je leur écris une de ces lettres ! Il faut que vous m’aidiez pour certaines épithètes, Stephen.
¡Ahí tienes, Stephen! ¡Esperan que un oficial de mi antigüedad convierta su navío en un barco de transporte y haga de carcelero! ¡Menuda carta les estoy escribiendo!, debes ayudarme con algunos epítetos, Stephen.
Les navires d’assaut de Pompée ne profitèrent pas du tumulte qui s’ensuivit ; ils s’étaient déjà éloignés de l’ennemi et battaient en retraite vers la ville, escortant les navires de transport. La nuit tomba.
Los barcos de asalto de Pompeyo podían haber sacado ventaja de la confusión, pero ya habían dado media vuelta y se retiraban hacia la ciudad, escoltando a los barcos de transporte por el interior del puerto. La noche cayó.
À 8 kilomètres au sud, la base navale de Portsmouth et, au-delà, les mouillages alors encombrés de vaisseaux de toute taille et de tout type – vaisseaux de guerre, navires de transport et barges de débarquement –, amarrés ensemble.
A unos ocho kilómetros al sur, la base naval de Portsmouth y los fondeaderos que se extendían más allá aparecían repletos de naves de distintos tamaños y tipos: grisáceos buques de guerra, barcos de transporte y centenares de lanchas de desembarco, todos ellos amarrados unos a otros.
Après le repas, Tiron, Fortex et moi étions retournés à cheval jusqu’au poste de guet sur la colline, au nord de la ville. Il y avait eu des changements depuis la veille : une multitude de navires de transport étaient amarrés dans la baie dont l’entrée avait été étrécie par de nouveaux radeaux ajoutés en toute hâte à l’extrémité de chaque brise-lames.
Después de comer habíamos vuelto al puesto de vigilancia de la montaña, al norte de la ciudad. Tirón, Fórtex y yo, a caballo, contemplamos el panorama. Era muy parecido a lo que había visto el día anterior, aunque ahora el puerto estaba atestado de barcos de transporte y la bocana era un poco más estrecha, gracias a las últimas plataformas añadidas a ambos extremos de la barrera.
Il était rare qu’un navire de transport fasse une prise, et l’humeur aurait dû être à la célébration ; ce joli vaisseau de quarante-quatre canons, fin voilier, serait certainement racheté dans le service, et il y aurait également une prime pour les prisonniers. Mais la morosité ambiante ne s’était pas dissipée au cours de la nuit, et les hommes travaillaient en silence pour la plupart.
Era raro que un barco de transporte consiguiese un botín, de modo que debería haber reinado un espíritu de celebración: una bonita nave de cuarenta y cuatro cañones muy marinera, sin duda se vendería a la Armada, y además habría un buen dinero de recompensa por los prisioneros, pero el desasosiego no se había pasado del día a la noche, y la mayoría de los hombres guardaba silencio mientras trabajaba.
nave de transporte
Chaque navire qui transporte du lotus a un guildien à bord.
Cada nave que transporta loto tiene a un Hombre del Gremio viviendo a bordo.
et cet ignoble Barham m’a ordonné de lui mentir, de lui raconter que nous étions affectés à Gibraltar, afin de le faire embarquer sur un navire de transport et qu’il se retrouve trop loin en mer pour regagner la terre avant d’avoir compris de quoi il retournait. — Oh !
Por eso el miserable de Barham me ha ordenado que engañe a Temerario y le diga que nos han asignado a Gibraltar: todo para montarle en una nave de transporte, llevarle a alta mar y dejar que se entere de lo que traman cuando ya esté demasiado lejos para volar de vuelta a tierra. —¡Qué canallada!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test