Translation for "natif" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Ils étaient les natifs, ici.
Ellos eran los nativos del lugar.
Les Décollés n’étaient pas natifs de ce monde.
Los Espectrocéfalos no eran nativos de este mundo.
Comment avez-vous obtenu ceci des natifs ?
¿Cómo obtuviste eso de los nativos?
Je parle de natifs de la Terre.
Hablo de nativos de la Tierra.
Natifs de quelque part.
Nativos de alguna parte.
Nous ne devons pas provoquer les natifs.
No debemos provocar a los nativos.
Je l'ai même pris pour un natif de Chicago.
Se lo podría tomar por un nativo de Chicago.
L’un d’entre eux se disait natif de la région.
Uno de ellos dijo que era nativo de esta región.
« Un natif de Chargon ? » se demanda Orne.
"¿Otro nativo de Chargon?", se preguntó Orne.
— Oui. Et ces sauvages sont des Arawaks, natifs des Bahamas.
—Sí. Esos son los arawaks, los nativos de las Bahamas.
Il est interdit d’entrer en contact avec des humains Natifs ou avec la Terre.
Está prohibido entrar en contacto con los humanos Natales o con la Tierra.
— Je n’échangerais pas cette sordide tendance au scepticisme pour toutes les plus belles samini du monde natif d’Azazel.
—Yo no tendría tu desagradable tendencia al escepticismo ni por la más hermosa samini del mundo natal de Azazel.
On peut… faire certaines choses aux clones, qu’on ne peut pas faire aux Nés Natifs, ceux qui sont nés humains de manière naturelle.
Uno… puede hacerles cosas a los clones que no podría hacer a los Natales Naturales, los humanos nacidos de una forma natural.
Quand un natif de Cuévano rentre de voyage, il sait qu’il se rapproche de sa ville dès l’instant où il aperçoit la crête du Cimarrón à une quarantaine de kilomètres.
Los que nacieron allí y salen de viaje, saben, al regresar, que van acercándose a su ciudad natal al ver la cresta del Cimarrón, que se distingue desde el Plan de Abajo, a cuarenta kilómetros de distancia.
Il pouvait y avoir une Diaspora progressant lentement vers le haut en étant partie cent mille niveaux en dessous de l’univers origine, et aucun natif de la Voie lactée n’en saurait jamais rien.
Podría haber una Diáspora avanzando lentamente desde cien mil niveles por debajo del universo natal de la que nadie nacido en la Vía Láctea llegaría a saber.
Au début, présumant que Mme Kehoe était veuve, Eilis lui avait demandé d’où était originaire M. Kehoe, mais n’avait obtenu en retour qu’un sourire triste. Mme Kehoe lui avait ensuite appris qu’il était natif du village de Kilmore Quay, sans plus de précisions.
Al principio Eilis supuso que la señora Kehoe era viuda y le había preguntado por el señor Kehoe y su ciudad natal, pero se encontró ante una triste sonrisa cuando ella le contestó que era de Kilmore Quay, sin añadir más.
L’idée s’était à peine répandue dans la batterie basse qu’on annonça au premier lieutenant que le navire possédait cinq hommes du Lancashire connaissant par cœur Le Messie de Haendel, qu’ils avaient chanté maintes et maintes fois dans leur désert natif.
Pero apenas la idea se propagó entre los marineros, el primer oficial fue informado de que había a bordo cinco hombres de Lancashire que cantaban a la perfección El Mesías de Haendel porque lo habían interpretado infinidad de veces en su región natal.
J’avais donc pris l’habitude d’aller tous les après-midi au Café Valadier dans les jardins de la Villa Borghèse en haut du Pincio qui domine toute la masse nuageuse de Rome, où je m’installais à une table pour déclarer que j’étais un Américain, natif de Chicago, produit de toute cette succession d’événements et d’idées.
Como consecuencia natural, di en frecuentar por la tarde el Café Valadier, en los jardines de la Villa Borghese, al tope de Pincio, con la caterva romana a mis pies. Yo me sentaba a una mesa y declaraba mi americanidad, mi Chicago natal y demás nociones pertinentes.
Chacun savait que c'était là le second nom du grand-père de l'enfant, KoCiraba Kounta Kinté, qui, natif de Mauritanie, était venu en Gambie, avait sauvé les habitants de Djouffouré de la famine, avait épousé grand-mère Ya7issa et, jusqu'à sa mort, avait été l'homme de Dieu du village, son secours et son honneur.
Como todos sabían, era el nombre del medio del difunto abuelo del niño, Kairaba Kunta Kinte, que había llegado a Gambia desde su Mauritania natal. Había salvado a la gente de Juffure de morirse de hambre, se había casado con la abuela Yaisa, y posteriormente servido honorablemente a Juffure, hasta su muerte, como hombre sagrado de la aldea.
Tous les Nés Natifs devaient venir au monde côté nef, sous la supervision d’une équipe d’obstétriciens spécialisés, les maudits natalis, qui se croyaient autorisés à prendre des airs supérieurs. Peut-être que la nef leur parlait. Ou les nourrissait. Ils étaient extrêmement discrets là-dessus. Oakes songea aux cabines nuptiales que l’on trouvait côté nef.
Todo lo que fuera Natal Natural tenía que nacer en la nave y bajo la supervisión de un entrenado equipo de obstetricia… los malditos Natali con su aire de superiores habilidades. ¿Acaso la nave hablaba con ellos? ¿Los alimentaba? Ellos nunca lo decían. Oakes pensó en las salas de nacimientos de la nave.
Même les Natifs semblaient en colère.
Incluso los naturales entre ellos parecían furiosos.
Il y a quelques clones, quelques natifs.
Algunos clones, algunos Naturales.
– Je croyais qu’il était natif de Galway. »
—Creía que san Brandano era natural de Galway.
— Hum... Il n’est pas natif d’Edo, n’est-ce pas ? — Non.
—Humm. No es natural de Edo, ¿verdad? —No.
Ils veulent des espèces natives dans leur habitat natif.
Quieren a las especies en sus hábitats naturales.
C’est du moins le procédé cher aux natifs de la Transcaucasie.
Éste es el procedimiento más del gusto de los naturales de la Transcaucasia.
Sa voix n’avait pas l’accent dur propre aux natifs de l’Ulster.
Su voz carecía del típico acento de los naturales del Ulster.
Pourquoi ces différenciations de plus en plus marquées entre les clones et les natifs ?
¿Por qué el creciente abismo entre clones y Naturales?
Legata reconnut un chef d’équipe appelé Marco, un Natif.
Legata lo reconoció como un supervisor de equipo, un natural llamado Marco.
Il avait dû y trouver des indigènes endurcis, la même dureté que Gauguin avait dû trouver aux Marquises, quand les natifs avaient enfin compris que le monde est un immense marché dans lequel ils sont eux aussi toujours à vendre.
Había encontrado unos indígenas endurecidos, la misma dureza que Gauguin encontraría en las Marquesas, cuando los indígenas hubieran asimilado del todo que el mundo es un mercado global en el que hasta ellos están en perpetua venta.
Après les grands combats, sur Bandicoot, les natifs avaient trouvé les différentes pièces d’un de ces robots sur des soldats morts et les avaient assemblées en un dictateur, qui est encore à ce jour le Maître incontesté de Bandicoot.
En Bandicoot, los indígenas habían encontrado partes de uno de tales robots sobre los cadáveres de soldados muertos poco antes del final de la guerra, lo habían montado como un gobernante, y sigue gobernando a Bandicoot en la actualidad.
Il espérait que Joenes allait bien. Quant à lui, il avait échappé à l’holocauste avec sa fille Deirdre et il s’était réfugié à Sangar Island, à deux mille milles à l’ouest du Chili. Il y menait une vie agréable de petit commerçant ; Deirdre avait épousé un natif de l’île, travailleur et à l’esprit ouvert.
Esperaba que Joenes estuviera bien. En cuanto a él, había podido escapar del holocausto con su hija Deirdre, y actualmente se hallaba en la isla de Sangar, a dos mil millas de la costa de Chile. Había puesto un negocio que funcionaba bastante bien, y Deirdre se había casado con un industrioso indígena de ideas liberales. Esperaba sinceramente que las cosas que le enviaba tuvieran para Joenes algún valor.
Nous parlons au nom des natifs et contre les colons !… Nous parlons pour les muets, nous nourrissons les bouches aveugles, nous encourageons les oreilles muettes !… Nous, les animaux aux sabots dociles, avons fini par perdre patience !… Nous vivons par la loi que le feu fait naître chaque jour !… Nous sommes les seuls dans le monde entier à n’avoir rien à perdre !… Nous combattrons tous ceux qui prétendront prendre en main notre terre ! »
¡Hablamos en nombre de los indígenas y en contra de los colonos…! ¡Hablamos en nombre de los mudos, damos boca a los ciegos y oídos a los mudos…! ¡Porque a nosotros, las bestias de pacientes pezuñas, se nos ha acabado por fin la paciencia…! ¡Vivimos conforme a la ley que cada día nace bajo las balas…! ¡Lucharemos contra todo aquel que por decreto se nombre guardián de nuestra tierra!
Trois ou quatre dizaines d’Indiens – des très vieux ou des enfants – et d’Indiennes – généralement assez jeunes –, nus pour certains ou alors revêtus de la cushma ou tunique que portaient beaucoup de natifs que Roger avait vus à Iquitos, dansèrent en formant une ronde, au rythme du manguaré, ce tambour fait d’un tronc d’arbre évidé, que les Huitotos cognent avec des maillets à pointe de caoutchouc en produisant des sons rauques et prolongés qui, disait-on, portaient des messages et leur permettaient de communiquer à grande distance.
Tres o cuatro decenas de indios e indias —aquéllos muy viejos o niños y éstas en general bastante jóvenes—, desnudos algunos y otros embutidos en la cushma o túnica con que Roger había visto a muchos indígenas en Iquitos, bailaron, formando una ronda, al compás de los sonidos del manguaré, tambores hechos de troncos de árboles excavados, a los que los huitotos, golpeándolos con unos maderos con puntera de caucho, les arrancaban unos sonidos roncos y prolongados que, se decía, llevaban mensajes y les permitían comunicarse a grandes distancias.
Il appartenait à son grand-père paternel, un natif de Crémone, il faisait le luthier.
Era de su abuelo materno, de Cremona, arreglaba instrumentos de cuerda.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test