Translation for "nasse" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
La nasse est fermée.
La trampa se cierra.
Fuerlan est tombé dans la nasse !
¡Fuerlan ha caído en una trampa!
Il regarda autour de lui, à la manière d’un animal pris dans la nasse.
Miró a su alrededor, como un animal que ha caído en la trampa.
La nasse était éventrée et les Naggorites pouvaient s’en échapper.
Las fauces de la trampa se habían abierto, y los naggoritas atrapados pudieron escapar.
— La nasse est bouclée, dit Adamsberg en fermant les yeux.
—La trampa se ha cerrado —dijo Adamsberg entornando los ojos.
Au détour d’un virage donnant sur un précipice, il tomba dans la nasse.
Al doblar una curva que se abría a un precipicio, cayó en la trampa.
Marco le rejoint dans l’allée entre les piles de nasses.
El capitán Marco se dirigió a Robles en el pasillo entre las trampas apiladas.
Elle leve les yeux pour reflechir et se trouve prise dans la nasse de leurs regards.
Alza la mirada para reflexionar y se descubre atrapada en la trampa de sus miradas.
Après Schiltigheim, il avait tout le temps de prévoir la nasse dans laquelle me boucler.
Después de Schiltigheim, tenía mucho tiempo para preparar la trampa en la que encerrarme.
Et jadis, il ne devait pas y avoir le mur basculant, la nasse et la trappe avec le filet.
Y antaño no debieron existir ni la pared pivotante, ni la nasa ni la trampa
Nous admirâmes quelque temps les embarcations : les barges plates, les grandes péniches aux toits de tôle ondulée, les cheminées en tuyau de poêle, les fresques, les drapeaux multicolores, les devises, les symboles censés les prémunir contre les accidents et les naufrages, les petits esquifs, les cannes à pêche, les nasses à écrevisses hissées pour la nuit contre la ligne de flottaison, les tentes en lambeaux qui abritaient les ponts, les prémices de feux de camp dans des bidons en acier installés sur la berge… Il régnait une odeur de feu de bois, une odeur d’essence et de poisson qui frit, de lointains échos de musique nous parvenaient de l’autre rive alors qu’un saxophone entamait sa plainte mélodieuse aux accents effroyablement humains.
Nos hemos quedado un momento admirándolas, las barcazas planas, las altas viviendas flotantes con sus tejados ondulados, los tubos de las chimeneas, las pinturas, las banderas multicolores, los lemas y divisas que advierten contra accidentes y naufragios, los botes, las cañas de pescar, las latas para atrapar cangrejos que colocan por la noche en la línea de la marea, astrosos paraguas parapetados en las cubiertas a manera de protección, preparativos de hogueras en los braseros de hierro a la orilla del río. Olía a madera quemada, a petróleo y a pescado frito, llegaba de lejos el sonido distante de la música que resbalaba sobre el agua, el fantasmagórico lamento melodioso y humano de un saxofón.
« Mais nous cherchons encore un moyen de laisser béer l’ouverture de la nasse », ajouta-t-il.
—Pero necesitamos encontrar la forma de mantener la boca de la red abierta —añadió.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test