Translation examples
— T’échapper, répéta-t-elle. T’échapper !
–Que escapes -repitió ella-. ¡Qué escapes!
— Vous pas échapper à moi !
—¡Vosotros no escapa de mí!
« Le suspect nous a échappé, Sonia, il ne t’a pas échappé à toi en particulier.
—El sospechoso se escapó, Sonia, no se te escapó.
Et ce que je suis — et qui m’échappe par principe — je le suis au milieu du monde, en tant qu’il m’échappe.
Y eso que soy —y que por principio me escapa—, lo soy en medio del mundo, en tanto que me escapa.
— Rien ne t’échappe !
– ¡No se te escapa nada!
Rien ne lui échappe.
No se le escapa nada.
Rien ne leur échappe.
A esas no se les escapa nada.
Rien ne nous échappe.
No se nos escapa nada.
Un truc peut lui échapper.
A la gente se le escapan cosas.
Ma circonstance atténuante m’échappe.
Se me escapan las circunstancias atenuantes.
Mes compagnons drènes leur ont échappé ?
¿Mis compatriotas dreen escapan?
– Qu’est-ce qui m’échappe, Helda ?
—¿Cuántas cosas más hay que se me escapan, Helda?
Pas grand-chose ne lui échappe.
Se le escapan muy pocas cosas a la señorita.
Le bon ne peut pas m’échapper, non plus que le pécheur.
Ni el bueno ni el pecador se me escapan.
“En écrivant ma pensée, elle m’échappe quelquefois ;
Cuando escribo mis pensamientos a veces se me escapan;
– Mais, continua Aramis, le détail m’échappe.
—Mas se me escapan los detalles —continuó Aramis.
M’échappe) qu’en été, des fleurs éclosent,
se me escapan), cómo en verano podrán brotar las flores