Translation for "mésange" to spanish
Translation examples
P – (Répond immédiatement.) C’est une mésange.
(Respuesta inmediata.) —Esto es una teta.
– J’ai vu des arbres et des mésanges.
—He visto árboles y herrerillos.
Elle ressemblait à un petit oiseau, mésange fragile et vive.
Parecía un pajarillo, un frágil y vivaz herrerillo.
Dans le jardin de Kristie, comme dans toute l’Angleterre, on avait constaté une chute brutale de la population des mésanges bleues.
En el jardín de Kristie, y en toda Inglaterra, la población de herrerillos comunes se había reducido drásticamente.
Nous suivions ses mouvements à la trace par les cadavres de mésanges bleues et de grives que nous retrouvions dans le jardin, mais nous le voyions rarement.
Podíamos saber por dónde había pasado siguiendo el rastro de los herrerillos y los zorzales muertos que encontrábamos en el jardín, pero raras veces lo veíamos.
Pas un soupir, pas une larme ne troublait la paix des morts. Seuls des rouges-gorges, des moineaux et des mésanges gazouillaient et leur chant était un rappel de la vie et de son activité.
Ni los lamentos ni las lágrimas perturbaban el descanso de los muertos, y los pinzones, los gorriones y los herrerillos entonaban el cántico de la vida agitada.
Pour Dorothy, un vert sapin, parsemé de découpages enfantins de petites créatures, lapins, souris, hérissons, rainettes et mésanges bleues.
El de Dorothy era de color verde bosque y estaba adornado con recortes de animales diminutos: erizos, conejos, ratones, ranas y herrerillos.
Parmi les arbres marqués par l’automne, le cri tremblotant d’un pivert, les pépiements des mésanges résonnent tristement et réveillent mon souci de mes enfants.
En los árboles otoñales, el grito, semejante a un estremecimiento, de un pájaro carpintero, las voces como de paros carboneros de los herrerillos parecen melancólicas y renuevan la inquietud que siento por mis hijos.
On pouvait mener des expériences dans le domaine de l’amour humain, comme on pouvait le faire dans celui des choix des grands singes ou des lapins, des mésanges bleues ou des cerfs communs.
Se pueden llevar a cabo experimentos en el amor humano, tal como se hacen en cuanto a las preferencias de los simios o los conejos, los herrerillos o los ciervos rojos.
Éblouie, une mésange se heurte contre la fenêtre.
Deslumbrado, un paro choca contra la ventana.
L’année passée, une mésange charbonnière s’est entichée de lui.
El año pasado, un paro carbonero se prendó de ella.
Elle m’a plus parlé du renard et de sa mésange que de ce qu’elle a vu à la chapelle.
Me ha hablado más de la raposa y el paro carbonero que de lo que vio en la capilla.
La mésange charbonnière domine, et tous les autres oiseaux lui laissent la préséance.
El paro carbonero domina, y todos los demás pájaros le reconocen la prioridad.
Dans aucun autre endroit où j’ai vécu je n’en ai vu autant, mais il n’y a que les mésanges qui viennent se cogner à la fenêtre.
Más que en cualquier otro lugar donde he vivido, pero sólo el paro carbonero vuela hasta la ventana.
Peut-être a-t-il également assassiné la vieille dame pour squatter sa demeure. Une mésange se pose sur la mangeoire pillée et elle l'observe un moment, les mains croisées sur le dossier médical de Pogue.
Es posible que también la matara a ella y ocupara la casa. Un paro se posa en el comedero y Scarpetta lo observa.
Un incident s'était produit ce jour-là, au cours de la visite de la tante et de la nièce. Qu'était-ce donc? La mésange picore quelques graines, puis lève la tête vers Scarpetta.
Aquel día, mientras ellas estaban allá abajo, ocurrió algo. Pero ¿qué? El paro picotea las semillas y mira a Scarpetta por la ventana.
Tout était radieux maintenant et parfaitement silencieux, mis à part le son des gouttes de pluie tombant de l’extrémité des plus petites branches et le sifflement lointain et mélancolique d’une mésange à tête noire.
Todo brillaba, ahora, y estaba completamente silencioso excepto por el goteo de la lluvia desde los extremos de las ramitas y el lejano silbido anhelante de un paro.
Il y resta un moment à regarder les peintures de Johnson : l’aigle chauve, la mésange de Caroline, sa vieille amie l’échasse à cou noir.
Durante un rato estuvo mirando las pinturas de Johnson: el águila de cabeza blanca, el paro de Carolina, su vieja amiga la cigüeñuela cuellinegro… Luego salió al balcón por si podía ver en la calle otro reloj.
Un frémissement d’amusement semble courir sur le visage du gros, les cartes réveillées volettent entre ses mains comme une mésange en cage, ou un colibri suçant du nectar.
Un destello de regocijo parece surcar el rostro del hombre gordo, mientras las cartas, despiertas de nuevo, revolotean entre sus manos como un paro enjaulado, o un colibrí obteniendo su sustento.
C’est tout. Quand je veux, je peux ouvrir un de mes anciens journaux à telle date, par exemple dix ans plus tôt, et constater qu’il y avait ce jour-là une mésange bleue ou un huîtrier-pie sur le ponton où j’étais descendu pour attendre Jansson.
Sólo eso. Si lo deseo, puedo abrirlo por cualquier fecha de hace diez años y constatar que había en el muelle un herrerillo común o una urraca de mar cuando bajé a esperar a Jansson.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test