Translation for "mur en" to spanish
Translation examples
Par la suite, peut-être serait-il plus sage de murer l’entrée.
Más adelante, sería recomendable tapiar la entrada.
Laurence et les d’Hauteserre jugèrent convenable de murer le caveau.
Laurencia y los Hauteserre juzgaron conveniente tapiar dicha cueva.
C’est pourquoi je condamnerai demain toutes les fenêtres qui me restent à murer dans cette Maison.
Por eso, mañana clausuraré todas las ventanas que me quedan por tapiar aquí en la casa.
demanda le comte. — Nous allons murer la porte en haut de l’escalier, répondit Émouchet.
– inquirió el conde. –Vamos a tapiar esa puerta de arriba -respondió Falquián-.
La porte avait été murée par Yadwiga et repeinte de telle sorte qu’elle se confondait avec le reste du mur.
Yadwiga había hecho tapiar y pintar el hueco de la puerta, para que se confundiera con el resto de la pared.
Romulo proposa de rester à la condition qu’elle l’autorisât à murer l’accès de l’escalier au cours de la nuit même.
Rómulo prometió quedarse con la condición de que le permitiera tapiar la escalera aquella misma noche.
Lorsque celui-ci a acheté la villa La Mauresque, il a fait murer la fenêtre de son bureau pour ne pas être distrait par le paysage.
Cuando compró Villa Mauresque, hizo tapiar la ventana del estudio para que la vista no lo distrajera.
D’autres encore se hâtaient d’enfouir leurs trésors dans leur jardin ou s’efforçaient de murer portes et fenêtres pour se cacher dans leur maison.
Otros enterraban febrilmente sus tesoros en el jardín o trataban de tapiar sus puertas y ventanas para ocultarse en sus casas.
Il fit aussi murer toutes les portes et fenêtres communiquant avec l’extérieur, sauf une porte dont il se réserva la clef.
También hizo tapiar todas las puertas y ventanas que comunicaran con el exterior, salvo una puerta, cuya llave se reservó.
S’il n’en avait pas été ainsi, nous aurions enlevé le mur du jardin, et fait des plantations jusqu’au cimetière, comme l’a fait le Dr. Grant.
De no haber sido por eso, hubiéramos terminado el muro del jardín y plantado los árboles para cercar el cementerio de la parroquia, tal como ha hecho el doctor Grant.
Comme il était maintenant curé titulaire, le père Naranjo avait reçu officiellement les clés de la chapelle et le terrain du cimetière, mais il restait à clôturer celui-ci d’un haut mur et à trouver quelqu’un qui se consacre au métier de fossoyeur.
Como ahora había cura en propiedad, el padre Naranjo había recibido oficialmente el lote del cementerio y las llaves de la capilla, pero faltaba cercar el camposanto con una tapia alta y encontrar a alguien que quisiera dedicarse al oficio de enterrador.
Aussi fut-on d’autant plus surpris de voir Maria Quadrado s’approcher du cimetière qu’un groupe de volontaires avait commencé à clôturer, animés par les exhortations d’un homme brun aux longs cheveux et à l’habit mauve qui, arrivé au village ce jour-là avec un groupe de personnes parmi lesquelles il y avait un être mi-homme mi-animal qui galopait, les avait réprimandés pour ne pas même prendre la peine d’élever un mur autour de la terre où reposaient leurs morts.
Por eso sorprendió a los vecinos ver a María Quadrado aproximarse al cementerio, que un grupo de voluntarios había comenzado a cercar, animados por las exhortaciones de un moreno de largos cabellos y vestimenta morada, que, llegado al pueblo ese día con un grupo entre los que había un ser medio hombre–medio animal, que galopaba, los había recriminado por no tomarse siquiera el trabajo de levantar un muro alrededor de la tierra donde descansaban sus muertos.
pared en
Sur les murs, partout sur les murs
En las paredes, en todas las paredes.
Qu’y a-t-il, sur tes murs ? — Mes murs sont nus.
¿Qué hay en tus paredes? —Mis paredes están desnudas.
le mur dans lequel elle était percée n’était qu’un mur.
la pared en que encajaba era sólo una pared.
Vos murs sont mes murs, mes plafonds, mes planchers.
Tus paredes son mis paredes, y mis techos, y mis suelos.
Devant lui, il y avait un autre mur, un mur de nuit.
Delante de él, había otra pared, una pared de tinieblas.
Il avait fini par le briser, ce mur. Et ce mur, c’était Annie.
Por fin atravesó la pared. La pared era Annie.
CLOV. — Je regarde le mur. HAMM. — Le mur !
CLOV: Miro la pared. HAMM: ¡La pared!
Même pas aux murs ! 
¡Ni a las paredes!».
Un mur blanc devient un mur jaune devient un mur gris, se dit-il.
Una pared blanca se convierte en una pared amarilla que luego se convierte en una pared gris, se dijo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test