Translation for "munie" to spanish
Translation examples
Rei a franchi le contrôle avec sa carte d’abonnement. Je m’étais munie d’un ticket et j’ai franchi le contrôle à mon tour. J’avais préparé plusieurs billets, métro, train, ligne privée… Quelle étrange prévoyance ! J’ai cru entendre la voix de la femme.
Rei ya había cruzado los torniquetes. Saqué uno de los billetes que llevaba en el bolsillo y lo seguí. Había comprado de antemano varios billetes por si tenía que coger el metro, el tren de cercanías de la JR o incluso el ferrocarril privado, cuya estación estaba un poco más lejos. Lo tenía todo previsto. Me pareció oír la voz de la mujer diciéndome: «¡Qué meticulosa eres!», pero no era ella.
Munie des informations que Charles m’avait données la veille, je préparai mon dossier.
Redacté mi alegato utilizando la información queme había proporcionado Charles la noche anterior.
proporcionó
Sur la table était étendue une petite forme blanche – un – 40 – enfant nu et inconscient – tandis que de l’autre côté la mons- trueuse vieille, le regard mauvais, portait dans sa main droite un couteau luisant au manche singulier, et de sa main gauche une coupe en métal clair, de proportions insolites, couverte de dessins curieusement ciselés, et munie de deux fines anses laté- rales.
Sobre la mesa había una figura blanca y pequeña, la figura de un niño desnudo e inconsciente, y al otro lado estaba la monstruosa vieja de horrible expresión con un brillante cuchillo de grotesco mango en la mano derecha y un cuenco de metal de color claro, de extrañas proporciones, curiosos dibujos cincelados y delicadas asas laterales, en la izquierda.
Il y a toujours des fuites dans de pareilles constructions, et il faudrait une armée munie de balais et de seaux pour enlever l’eau.
Siempre hay fugas en semejantes construcciones y haría falta un ejército con escobas y cubos para recoger toda el agua.
Son arme était munie d’un dispositif de visée automatique et pouvait tuer l’animal sans qu’il ait à intervenir, mais il préférait toujours brancher la visée manuelle.
La pistola estaba sensibilizada a la proximidad del blanco y era capaz de matar automáticamente, pero Muller siempre conectaba el disparador manual.
Mr Million paya mes porteurs et ouvrit avec une clé la porte qui était toujours munie d’une chaîne de sécurité, mais jamais verrouillée, du temps de mon père.
Mister Million pagó a los portadores y abrió con una llave la puerta que en los días de mi padre siempre había tenido cadena, pero no cerrojo;
Un écran sur le côté affichait le numéro du pont où se trouvait la cabine – le 26 – et le plan correspondant : une croix munie une longue barre horizontale.
Como siempre, un monitor en el interior mostraba el puente en el que estaban y el plano del nivel: «26», y una cruz de largos brazos.
Arrivée au niveau des marches en pierre, elle entendit le sifflement d’un léger courant d’air qui glissait de la tourelle jusqu’au seuil de la pièce du rez-de-chaussée munie d’une voûte en briques et de murs en pierre.
En los escalones de piedra soplaba siempre una ligera corriente de aire, que bajaba desde la torre hasta la puerta de la sala con la bóveda de ladrillos y las paredes de piedra, en el piso bajo.
Les rideaux, d’une épaisse étoffe rouge à rayures, évoquent le pantalon bouffant d’un clown géant, et les fenêtres sont munies de stores à lamelles teintées, comme il demande sans cesse à Janice d’en acheter ;
Las cortinas son de una gruesa tela roja a rayas, como los pantalones hinchados de un payaso gigantesco, y tienen esas persianas que siembran de penumbra el cuarto y que siempre le está diciendo a Janice que compre;
Machenka avait dû le voir un moment la première ; elle était montée délibérément dans une voiture bleue, bien qu’elle voyageât toujours dans les voitures jaunes et, munie de son billet de seconde classe, elle n’osait pas entrer dans un compartiment.
Mashenka seguramente le había visto antes, y, adrede, había subido a un vagón azul, pese a que siempre viajaba en vagón amarillo, por lo que ahora, con billete de segunda, no se atrevía a entrar en el vagón de primera.
J’ai envoyé un SMS à Benton, puis fourré mon téléphone dans la poche arrière de mon sac, munie d’une fermeture éclair. C’est là que je range mon portefeuille, mes papiers d’identité, mes cartes professionnelles, mes clefs, bref toutes les choses importantes.
Le envié un mensaje a Benton y guardé el teléfono móvil en el bolsillo interior del bolso, donde siempre tengo el billetero, las credenciales, las llaves y otras cosas de valor.
Lorsque les yeux de Taran se furent accoutumés à cette pénombre jaunâtre, il parvint à distinguer une lourde porte cloutée munie à sa base d’une sorte de guichet.
A medida que los ojos de Taran se acostumbraron a tal crepúsculo amarillo, pudo distinguir una sólida puerta de remaches con una rendija en la base.
Il ne tenait pas l'arme munie d'un silencieux avec laquelle il avait tué Paul Templeton... il l'avait peut- être glissée sous sa ceinture.
Aunque no sostenía en su mano el revólver con silenciador usado para matar a Paul Templeton, tal vez lo llevaba bajo el cinturón. Si trataba de huir, él la mataría de un tiro.
Ils étaient revêtus de combinaisons en matière plastique munies de cagoules nouées autour de leur visage, si bien que seuls les yeux et la bouche apparaissaient.
Usaban trajes de plástico, de una sola pieza, dotados de capuchones ceñidos alrededor del rostro, de tal modo que sólo se veían los ojos y la boca.
Et si lui-même incarne aussi, et pressent qu’il incarne pour elle l’homme idéal, il est tout aussi impossible à Ethel d’envisager, munie de ce mari-là, etc.
Y aunque él mismo encarna también, y presiente que encarna para ella al hombre ideal, Ethel se ve incapaz de plantearse, en posesión de tal marido, etcétera.
L’une des sculptures ressemblait à une silhouette vaguement humaine, d’aspect démoniaque, une créature hérissée d’ergots, de barbillons coupants et munie d’une épine dorsale tranchante.
Una de tales esculturas parecía una figura de grandes dimensiones, menos de la mitad de un hombre, de aspecto demoníaco, una criatura engalanada con puntales y una espina de hojas.
La cheminée était munie d’un orifice dans lequel on pouvait glisser de petites pastilles fumigènes… l’illusion était parfaite, pourvu que l’on accepte de voir les dimensions de l’espace se réduire.
La chimenea tenía un orificio en el que se podían meter unas pastillas de humo…, el efecto que hacía era perfecto… con tal de ver reducidas las dimensiones del espacio…
La dame était arrivée munie d’une lettre de recommandation signée par un certain monsignor Valentin, chanoine de la cathédrale de Toulouse qui avait lui-même été l’invité de l’évêque de Carcassonne en mars.
La dama había llegado provista de cartas de presentación de un tal monseñor Valentin, canónigo de la catedral de Toulouse, que también había gozado de la hospitalidad del obispo de Carcasona un mes antes, en marzo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test