Translation for "mousseux" to spanish
Translation examples
Il était étonnamment mousseux.
Era asombrosamente espumoso.
La bière était fraîche et mousseuse.
La cerveza estaba fría y espumosa.
Elle est mousseuse, elle chemine par à-coups.
Es espumosa, avanza a tirones.
— Vous avez du champagne naturel ?… Non mousseux ?… — J’en ai…
—¿Tiene champán natural?… ¿No espumoso?… —Sí…
— Du mousseux français, mon p’tit Davey.
Espumoso francés, muchacho.
Mousseuse, glacée, fraîche, un élixir.
Espumoso, frío, fresco, un elixir.
Je n’évacuais plus que des grumeaux mousseux.
Ya solo soltaba unos grumos espumosos.
Le capitaine regarde la giclée mousseuse.
El capitán mira de reojo la secreción espumosa.
Les grosses structures mousseuses croissaient, à vue d’œil.
Las espumosas estructuras crecían ante su vista.
Une eau mousseuse valsait au fond du dinghy.
Un agua espumosa entró por el fondo del bote.
brillante
La bestiole avait une petite tête, des yeux noirs et brillants et une profusion de poils mousseux en collerette.
El perro tenía la cara pequeña, los ojos negros y brillantes, y un esponjoso triángulo de pelo en el pecho.
Ses cheveux d’or clair, mousseux et doux, avec quelques boucles sur le front, la coiffaient comme un chapeau précieux.
Su cabello dorado, brillante, le quedaba como un casco perfectamente liso, con algunos rizos planos sobre la frente.
Elle se maquille les yeux mais pas les lèvres. Elle porte des cotonnades mousseuses, douces et brillantes, ou des petites tuniques guillerettes qui ne lui couvrent que quelques centimètres de cuisse.
se pinta los ojos, pero no la boca, se viste con voluminosos algodones suaves y brillantes o animadas túnicas pequeñas que le cubren solo unos diez centímetros de muslo.
Et le Bon Magicien… Eh bien, le Bon Magicien était enroulé dans une immense serviette éponge aux couleurs criardes, naguère mousseuse. Il n’y a pas pire qu’une serviette éponge trempée.
Y el Mago… El Buen Mago se hallaba envuelto en una toalla grande, brillante, que una vez fue suave. Empapado, era peor que si no tuviera nada.
Toujours est-il que des bougies brûlaient dans tous les chandeliers et des roses de couleurs différentes, rondes et mousseuses, flottaient dans la grande coupe en verre remplie d’eau posée sur le buffet.
En todo caso, las velas ardían en los candelabros y, sobre el aparador, en una gran fuente de cristal llena de agua, flotaban unas rosas multicolores, hermosas y brillantes.
Parfois, une plume de poulet, rousse, aux barbules à l’état de bourgeons et d’autres mousseuses, duvet immatériel, perçait la toile blanche, plus douce et plus luisante que celle des draps.
Alguna que otra pluma de gallina, rojiza, con unos cañoncitos todavía sin desarrollar y otros crecidos hasta formar un plumón inmaterial, surgía por la tela blanca, más blanda y más brillante que la de las sábanas.
Le rouge à lèvres d’Iris, ses cheveux flamboyants et mousseux, sa robe iridescente, sa voix et sa conversation, tout cela faisait partie d’une politique qui n’était pas mauvaise : elle était pour le mouvement, le bruit, le changement, le tape-à-l’œil, le rire et le courage.
El lápiz de labios de Iris, su cabello brillante y cardado, su vestido tornasolado y su broche demasiado grande, su voz y su conversación, todo formaba parte de un plan de acción que no era malo: ella estaba a favor del movimiento, del ruido, del cambio, del aspecto llamativo, de la alegría y del valor.
elle apparaissait parfois la nuit, près de mon lit, belle comme une image, dans sa robe de verdure mousseuse ornée d’une fleur mauve, dans sa scintillante robe de jais noir.
a veces, de noche aparecía junto a mi cama, hermosa como una aparición, con su vestido vaporoso adornado con una flor malva o con su centelleante vestido de lentejuelas negras.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test