Translation for "monarchie française" to spanish
Monarchie française
Translation examples
monarquía francesa
La monarchie française encadrait étroitement la papauté.
La monarquía francesa enmarcaba estrechamente al papado.
La vieille monarchie française reposait sur cet excellent principe qu’un chat pouvait regarder un roi.
La vieja monarquía francesa se fundaba en el excelente principio de que hasta el gato puede mirar a un rey.
De par son image publique, la vieille monarchie française était infiniment plus démocratique qu’aucune monarchie contemporaine.
Y en asuntos de publicidad, la vieja monarquía francesa era infinitamente más democrática que cualquiera de las monarquías de hoy.
« J’espère que Votre Majesté ne m’en voudra pas de Lui écrire un quatorzième d’avril, jour où Louis XVI fut enfermé à la prison du Temple et accusé de trahison, date néfaste pour la monarchie française !
Espero que Vuestra Majestad no me tenga en cuenta el que le escriba un catorce de abril, día en que Luis XVI fue encerrado en la prisión del Temple y acusado de traición, ¡fecha nefasta para la monarquía francesa!
Cette colère était dirigée contre Louis XVIII qui ne lui avait pas versé la subvention convenue et il était furieux contre Talleyrand, autrefois son ministre des Affaires étrangères, qui négociait désormais pour la monarchie française au Congrès de Vienne.
Le enfurecían la actitud de Luis XVIII, que no le estaba abonando el subsidio acordado, y el comportamiento de Talleyrand, su antiguo ministro de Asuntos Exteriores, que ahora se dedicaba a negociar en el Congreso de Viena en nombre de la monarquía francesa.
L’hostilité radicale entre la Monarchie française et l’Empire allemand a quelque chose d’une fatalité historique, qui se répète tout au long des siècles et que le destin des peuples, plus encore certainement que le vouloir des hommes, transforme en guerres périodiques.
La hostilidad radical entre la monarquía francesa y el Imperio germánico tenía, pues, algo de fatalidad histórica que se repetía a lo largo de los siglos y que el destino de los pueblos, más aún sin duda que la voluntad de los hombres, transformaba en guerras periódicas.
La Monarchie française a compté quelques chimériques, aussi – Charles VIII en était un probablement –, mais les visées des rois sur l’Italie reposaient sur des principes légaux, sur des successions régulières, et non sur cette immense appétit de conquêtes qui est le propre des empereurs allemands.
La monarquía francesa también había contado con algunos enamorados de las quimeras —Carlos VIII, probablemente—, pero las aspiraciones de los reyes sobre Italia reposaban en principios legales, en sucesiones regulares, y no en el inmenso apetito de conquista propio de los emperadores germánicos.
S’il croyait que ce genre de tactique éculée fonctionnait avec les Burnelli – même avec un membre de la famille moins expérimenté qu’elle –, il se fourrait le doigt dans l’œil. La décoration de la salle de réception de l’aile ouest rappelait immanquablement les plus belles heures de la monarchie française.
Si ese hombre pensaba que ese tipo de tácticas rudimentarias iban a funcionar con una Burnelli, aunque fuera con los más jóvenes, estaba muy equivocado. La decoración de la sala de visitas del ala oeste recordaba a los días más suntuosos de la monarquía francesa.
Sous un dais brodé aux armes de France, le jeune roi, couronne en tête, sceptre en main, vint occuper son faudesteuil, sorte de pliant hérité du siège curule et qui, depuis les origines de la monarchie française, servait de trône au souverain en déplacement.
Bajo un dosel en el que se veían bordadas las armas de Francia, el joven rey, con la corona en la cabeza y el cetro en la mano, se hallaba instalado en un jaudesteuil, una especie de plegable heredera de la silla curul, que, desde los orígenes de la monarquía francesa, servía de trono al soberano cuando se desplazaba.
Toute l’histoire de la monarchie française, pendant cinq siècles, avec ses grandeurs et ses drames, devait découler du règlement de succession que Miles de Noyers, ancien maréchal de l’ost et conseiller au Parlement, achevait de lire aux « hauts hommes du royaume », ce 16 juillet-là.
Toda la historia de la monarquía francesa, con su grandeza y sus dramas, había de dimanar durante cinco siglos del reglamento sucesorio que Miles de Noyers, antiguo mariscal del ost y consejero en el Parlamento acababa de leer a los «altos barones del reino» aquel lejano dieciséis de julio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test