Translation for "moi part" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Pour ma part, je ne cuisine pas.
Yo no voy a cocinar.
mais il est tard et… il faut que je parte.
Pero es que ya es tarde… y me voy.
Je ne vais nulle part sans lui.
No voy a casa sin él.
— Je n’irai nulle part avec elle ! siffla-t-elle.
—Yo no voy a donde vaya ella.
C’est en partie pour cette raison que je suis si prudent.
Por eso voy con tanto cuidado.
 Je vais quelque part.
Voy de camino a un sitio.
Ma mère est partie et m'a laissée là, mais je vais me marier bientôt.
Mi madre se fue dejándome aquí, pero pronto me casaré.
Puis elle est partie, me laissant une fois de plus déconfit.
Luego se marchó, dejándome otra vez sumido en la derrota.
Je regrettai qu'elle ne soit pas partie comme les autres fois, en me laissant quelques lignes.
Lamenté que no se hubiera ido como otras veces, dejándome unas líneas.
Irène était partie sur sa jument, m’abandonnant à mes interrogations. Depuis ma sortie de clinique, les mêmes questions me taraudaient sans répit.
Irène había salido a pasear con su yegua, dejándome a solas con mis interrogantes, que no paraban de acosarme desde que había salido de la clínica.
— Voyons voir, je veux être l'arbitre de cette partie, dis-je en me laissant tomber sur un coin du lit et en scrutant le damier.
– A ver, a ver, quiero ser juez de este partido -dije yo, dejándome caer en una esquina de la cama y escrutando el tablero.
… Je sais… mais ma femme est partie hier avec le plombier et elle a laissé un mot disant que je pouvais téléphoner à ce numéro.
El caso es que mi mujer se fugó ayer con un fontanero, dejándome una nota que si quería que volviese, que llamase a ese número, pero el grifo del baño está goteando… ¡Oh!
Mais je savais que tôt ou tard viendraient d’autres regards et d’autres humeurs qui diraient : Tu pars t’amuser pendant que je reste seule à la maison, tu ne penses qu’à toi, si tu dois aller quelque part, c’est avec moi.
Pero había otras miradas y estados de ánimo que llegarían antes o después. Tú te vas por ahí a divertirte, dejándome sola en casa, decían las miradas. Sólo piensas en ti.
— Charmante attention de la part de Papa… — Très charmante… Mais pas charmant du tout qu’il soit mort au bout de quelques semaines et qu’il m’ait laissée avec ces deux mômes sur les bras qui m’ont volé la clé et que, toi, tu doives les subir.
—Qué atento, papá. —Muy atento, papá, sí, pero no tanto cuando decidió morirse al cabo de unas semanas, dejándome sola con esos dos diablillos que me robaron la llave y a los que tienes que sufrir tú ahora.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test