Translation examples
Je ne voudrais pas risquer le bonheur de notre ménage…
En ningún caso arriesgaría la felicidad de mi vida familiar…
La famille n’a que trois vaches pour les besoins du ménage.
La familia sólo tiene tres vacas para cubrir las necesidades familiares.
Le graphique [suivant] représente la dette des ménages en pourcentage du PIB.
La figura de la página siguiente muestra la deuda familiar como porcentaje del PIB.
Et sa femme avait même travaillé jusqu'à présent comme femme de ménage pour soutenir le budget familial.
Hasta hacía muy poco, su mujer había trabajado limpiando casas para sostener la economía familiar.
Mais il y avait aussi ceux qui étaient annulés de toute urgence à la suite d’une scène de ménage : « Tu as cliché combien ?
Pero algunos otros habían sido anulados la pasada noche como resultado de una disputa familiar: «¿Pusiste cuánto?
Le jour est aux scènes de ménage, mais, la nuit, celui-là qui s’est disputé retrouve l’Amour.
El día es para las escenas familiares, pero, por la noche, aquél que se ha querellado encuentra de nuevo el Amor.
— À droite, personne ne m’a répondu… Au quatrième, je suis tombé en pleine scène de ménage.
—A la derecha no me ha contestado nadie… En el cuarto me he encontrado con una escena familiar en pleno auge.
Est-ce que je ne connais pas l'intérieur des ménages ?
¿Cree usted que no conozco lo que pasa en la intimidad de las familias?
En réalité, cela signifiait qu’il était prisonnier de son ménage.
En realidad, se daba cuenta de que era prisionero de su familia.
« La famille ne reçoit pas », annonça-t-il sans ménagement.
—La familia no recibe visitas —le advirtió con brusquedad.
Le ménage employait aussi une cuisinière et une bonne.
La familia contrató también a una cocinera y una criada.
La famille Clermont était une ménagerie de redoutables animaux.
La familia De Clermont era una reserva animal extraordinaria.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test