Translation for "me font croire" to spanish
Translation examples
C’est pour ça qu’ils sont d’accord avec ceux qui leur font croire que le travail c’est ce qu’il y a de mieux.
Por eso están de acuerdo con quienes les hacen creer que el trabajo es lo mejor que hay.
Et ils maquillent le crime, ils font croire que c’est l’armée, la police, la Sûreté, la France !
¡Y maquillan el crimen, hacen creer que ha sido el ejército, las fuerzas del orden, la policía, Francia!
Ils nous font croire à la réalité des choses avec lesquelles nous jouons, comme le roman, la passion, l'amour....»
Le hacen creer a uno en la realidad de cosas con las que todos jugamos, como romanticismo, pasión y amor.
Les mêmes gars qui te font croire qu’ils enquêtent sur la mort de ta femme vont l’aider.
Los mismos tipos que te hacen creer que están investigando la muerte de tu mujer lo van a ayudar.
Quand on vous titille le cœur avec ces soirées prometteuses, ces hommes qui vous font croire qu'ils sont célibataires et un peu malheureux.
Que os conmuevan con esas veladas prometedoras, esos hombres que os hacen creer que están solteros y un poco tristes. Sé que os encanta.
La croire incarnée, dans la chair ou dans le sol, c’est entrer dans ces folies qui font croire à l’existence, en dehors de soi, de ce qui agite l’âme.
Creerla encarnada, en la carne o en el suelo, es entrar en esas locuras que hacen creer en la existencia, fuera de sí, de aquello que agita el alma.
seulement j’ai vu des choses qui me font croire, comme je te l’ai dit, que le futur capitaine aura du désagrément aux environs du chemin des Vieilles-Infirmeries. — Qu’as-tu vu?
pero he visto cosas que me hacen creer, como lo dije, que esperaba al futuro capitán algún disgusto por los alrededores de las Vieilles-Infirmeries. —¿Qué has visto?
Les protections impressionnent, elles font croire à la puissance ; elles s’épaississent, elles s’alourdissent, elles deviennent lentes et visibles, et elles-mêmes appellent à la destruction.
Las protecciones impresionan, hacen creer en la potencia, se espesan, se vuelven pesadas, se hacen lentas y visibles, y ellas mismas atraen hacia sí la destrucción.
s’il survit un peu en moi, ainsi que les contes de filiation nous le font croire, il sait ce qui suit : trois ans après cette débauche de lys, Andrée et Aimé m’engendrèrent ;
si sobrevive un poco en mí, como nos hacen creer los cuentos de filiación, entonces sabe lo que sigue: tres años después de esta orgía de lirios, Andrée y Aimé me engendraron;
Au lieu de te bouger, tu vas t’allonger sur le divan de ton analyste et tu pleurniches. Ah, j’oubliais : tu te bourres aussi de pilules qui te font croire que tu ne t’en sors finalement pas si mal. Ça ne fait que t’affaiblir un peu plus…
Te tumbas en el diván del analista, te quejas y para colmo te atiborras de pastillas que te hacen creer que las cosas siguen más o menos bien.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test