Translation for "matur" to spanish
Translation examples
Ce fut une époque de maturation et d’expériences.
Fue una época en la que maduró y adquirió experiencia.
Lathalance se convulsa, tourna peu à peu au mauve, comme un fruit pulpeux qui dépasse le meilleur de sa maturation, et s’effondra sur sa chaise, le regard vide.
Lathalance fue presa de convulsiones y se fue poniendo rojo, como una fruta brillante y excesivamente madura. Se desplomó en la silla con los ojos muy abiertos y en blanco.
Bien sûr, au fil du temps, il avait accumulé tous les attributs d’une technologie en voie de maturation, avec des procédures sophistiquées qui dépassaient une théoricienne rêveuse et solitaire comme elle.
Por supuesto, a estas alturas ya había acumulado todas las trampas de una tecnología madura, con detalles suficientes para dejar a una teórica-soñadora como ella muy por detrás.
Nous aimons assigner un moment précis à nos résolutions ainsi, le processus nous paraît le résultat pertinent d’un raisonnement venu à maturation en temps voulu. Elles ne sont pourtant qu’un mélange d’émotions entrecroisées, plus souvent un amas confus qu’une somme réfléchie.
Asignamos un momento concreto a la toma de una decisión para dignificarla como resultado maduro de una sucesión de pensamientos racionales y conscientes. Pero las decisiones se forman a partir de sentimientos amasados; con frecuencia se parecen más a un amasijo que a una suma.
Secundo, une discipline nécessaire à la maturation de ce don ; bien que le fertile terreau de l’humanité possède toutes sortes de talents, seule une graine sur dix mille fleurira – le manque de discipline en est la cause. » Grimaldi aperçoit Fay Li, qui conduit la gênante Luisa Rey jusqu’au cercle où Spiro Agnew se pavane.
Segundo: la disciplina para cultivar ese don y que madure, pues si bien es cierto que el mantillo de la humanidad es rico en talento, sólo una de cada diez mil semillas llega a florecer: por falta de disciplina. Grimaldi ve fugazmente a Fay Li empujando al incordio de Luisa Rey hacia el círculo de admiradores que rodean a Spiro Agnew.
Et pourtant le désir qui la consumait trahissait une attirance qui avait eu des années pour fermenter et arriver à maturation.
Sin embargo, la forma en que ardía por él, hablaba de una atracción que había tenido años para fermentar, para madurar.
De plus, il récupère une bonne partie du brouillard de la côte, ce qui allonge la période de maturation du raisin.
Además, recibe mucha niebla costera y eso significa que la uva tarda más en madurar.
Il existe certaines sous-espèces qui peuvent mûrir dans l’œuf pendant dix ans, et la maturation atteint communément vingt mois.
Hay algunas subespecies cuyos huevos tardan en madurar más de diez años, aunque la media normal son veinte meses.
Il montra que cette élévation était prématurée, qu'il était encore vert, manquait encore de bases solides dans son métier, et avait besoin encore de beaucoup de maturation et d'expérience avant d'être apte à manier les taureaux avec sûreté.
Mostró que su exaltación había sido prematura, que estaba todavía verde, que le faltaban bases sólidas en su oficio y que tenía necesidad de madurar mucho y de mucha experiencia antes de estar en condiciones de manejar a los toros con seguridad.
C’est la quatrième année qu’il produisait ses premières fleurs dorées en forme de coupe, au cœur rouge sang. À partir de là, il produisait en abondance des fruits blancs translucides en croissant, au goût acidulé, jusqu’à ce qu’il meure brusquement. En quelques heures, le gracieux végétal se réduisait à une enveloppe desséchée qu’un enfant pouvait briser en deux. Le fruit, bien que toxique avant sa maturation, était un élément indispensable des ragoûts et des soupes âpres et piquantes de la cuisine Ghayrog. Les niyks ne poussaient vraiment bien que dans la vallée de Dulorn et Etowan Elacca n’avait aucune difficulté à écouler sa récolte.
En el cuarto año de vida brotaban del tronco por primera vez las asombrosas flores doradas de forma acopada, rojas como la sangre en el centro, y a partir de entonces el niko producía abundantes frutas translúcidas en forma de media luna y de sabor agrio, hasta que le llegaba de pronto el momento de la muerte y en cuestión de horas la magnífica planta quedaba convertida en un pellejo reseco que hasta un niño podía partir. Las nikas, aunque eran venenosas antes de madurar, eran indispensables en las gachas y guisos pungentes y acerbos preferidos por la cocina gayrog. Tan sólo en la Fractura crecían bien los nikos y Etowan Elacca contaba con un mercado firme para su cosecha.
L’histoire de la naissance des huit hinoki avait commencé au centre de la province chinoise de Shandong : après la floraison des cônes staminés des arbres, la maturation et l’éclatement des sacs polliniques, un jour où les conditions étaient favorables, c’est-à-dire un temps sec et une douce chaleur, environ cent milliards de grains de pollen s’échappèrent d’un seul coup dans l’atmosphère, formant un nuage qu’un courant d’air chaud se chargea de soulever avant de le confier à un puissant vent soufflant d’ouest en est, lequel l’achemina, en traversant la mer intérieure de Chine, jusqu’au centre de l’île de Honshu, puis le déposa, sous forme de résidus de pollen, au sud de Kyôto, dans une petite cour à l’intérieur du monastère, où ils trouvèrent le chemin de la cime de l’hinoki-mère, aujourd’hui complètement desséchée, laquelle n’attendait que cette visite.
La historia del nacimiento de los ocho hinoki en aquel lugar se remonta al centro de la provincia china de Shandong, a un bosquecillo de hinoki cercano a Taishan donde, después de brotar los conos poliníferos de los árboles, de madurar y estallar luego los sacos polínicos en el día propicio, en el que hacía un tiempo seco y el sol calentaba con suavidad, cientos de miles de millones de granos de polen fueron a parar de pronto a la atmósfera, formando una nube que fue alzada por una corriente de aire caliente que, ya en lo alto, la confió a un viento fuerte que procedía del oeste y se dirigía al este para que la llevara, pasando por el mar Amarillo al centro de la isla japonesa de Honshu y la soltara en la zona sur de Kioto en forma de una lluvia de polen sobre ese pequeño patio del monasterio, alcanzando exactamente la copa del hinoki madre hoy ya seco que sólo esperaba esa visita.
Ces œufs se cristallisaient, se vitrifiaient dès que la semence liquide les touchait. Ils roulèrent dans les trous creusés par les vers, et restèrent là en attendant de parvenir à maturation. Après l’éclosion, de petits ornithorynques au corps mou se dandinèrent vivement pour plonger sous l’eau (du moins ceux qui avaient survécu jusque-là) où se formèrent les écailles qui les protégeraient des spores, des vers et des autres parasites…
Los huevos cristalizaron en el preciso momento en que el semen líquido los inundó y cayeron rodando dentro de los agujeros hechos por los gusanos para ser incubados. Los bebés ornitorrincos salían del cascarón con el cuerpo aún tierno y, chapoteando, se metían rápidamente bajo el agua (los que conseguían llegar tan lejos), donde les crecían las escamas que debían protegerles de esporas, gusanos y otros parásitos…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test