Translation for "markété" to spanish
Translation examples
— Est-ce que tu étais au Ranch Market ?
- ¿Eh, estabas en el mercado de Hollywood Ranch?
— Je vais au Center Market.
—Voy al Mercado Central.
Pourquoi pas le Smoky Mountain Market ?
¿Qué tal el mercado de Smokey Mountain?
On n’est pas à Camden Market et je ne suis pas un foutu concierge d’hôtel.
Esto no es el mercado de Camden y yo no soy el puto conserje del hotel.
Le Zippy Market de Buford n’est la faute de personne.
El Alegre Mercado de Buford no es culpa de nadie.
Le Hollywood Ranch Market – Fountain et Vine.
Mercado de Hollywood Ranch, Fountain y Vine.
Market Street un lundi matin, à Knoxville, dans le Tennessee.
Un lunes por la mañana en el mercado de Knoxville, Tennessee.
Il s’élança dans Wall Avenue et pénétra dans Market Square.
Giró después por Wall Avenue hasta llegar a la plaza del mercado.
Arrivé au City Market, il longea Grafton Street.
Dobló a la izquierda por el Mercado Municipal y caminó hasta Grafton Street.
Dans la pièce, dans le Ventre… Jusque dans le poste de police, jusqu’à Market… Il hurla.
El grito resonó en la sala, en la Barriga. En la estación, en el mercado.
McCaleb sortit son calepin de sa serviette et demanda au chauffeur de le déposer au Sherman Market de Canoga Park.
Sacó la libreta de su bolso y le dio al taxista la dirección del Sherman Market, en Canoga Park.
Regarder le sac lui fit penser au petit rouquin du Gosselin’s Market, à son sourire béat, à ses yeux de Chinois qui avait valu autrefois au syndrome le nom de mongolien.
Mirando la bolsa, volvió a pensar en el chaval pelirrojo,del súper: su sonrisa de perplejidad, y aquellos ojos achinados que estaban en el origen de que a esa gente se la llamara «mongólica» (como en el insulto, mongólico).
Le Wordy-Market présentait la solution parfaite à leur problème : ils commencèrent par acheter des sacs de toile qu’ils entreprirent ensuite de remplir en allant d’un étal à l’autre, marchandant dans une salade de langues.
El Wordy Market era, pues, la solución perfecta para su difícil situación: lo primero que compraron fueron bolsas de tela, las cuales procedieron a llenar mientras iban de un puesto a otro, regateando en infinidad de idiomas.
Commençant à Orchestra Hall, où le garçon, peu musicien, élevé aux accents du « bal pour rire » et de « Vos grands succès de la semaine », avait pour la première fois entendu la Cinquième de Beethoven, il coupait jusqu’à La Salle (bouillant de haine contre la Bourse) et poursuivait jusqu’à Randolph et jusqu’au centre bariolé de la ville qui lui rappelait toujours Newark et Market Street, avec les bouges à chop suey et les échoppes de spécialités à bon marché, les grills, les marchands de godasses, les salles de jeux électriques et de machines à sous, tous couronnés d’enseignes en planches et coincés entre les salles de cinéma.
Empezando por el Orchestra Hall, donde aquel muchacho nada musical, formado en la audición de «Make-Believe Ballroom» y de «Your Hit Parade», escuchó por primera vez la Quinta de Beethoven; luego cruzaba a LaSalle (rezumando odio al edificio de la Bolsa) y subía hasta Randolph y la muy chabacana zona del centro, que siempre le recordaba su hogar, la calle Market de Newark, los sitios de chopsuey y de especialidades baratas, las tabernas con parrilla, las zapaterías, los salones de juegos, todos bajo la protección de grandes carteles elevados y todos anexos a locales cinematográficos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test