Translation for "mangeur de viande" to spanish
Mangeur de viande
Translation examples
Mangeur-de-viande, Guerrier, est-ce que cela vous dit quelque chose ? 
¿No te sugiere nada eso, comedor de carne, guerrero?
Elle lui expliqua que le propriétaire de ce paradis du mangeur de viande était en fait végétarien.
Mencionó que el dueño de ese palacio de comedores de carne era vegetariano.
Il y a des mangeurs de viande sans cerveau, au ponant, qui tuent les gens.
Hacia el antigiro hay comedores de carne que no tienen cerebro y que matan a la gente.
— Tu es un mangeur de viande, ce qui signifie que tu es originaire de la plaine, d’une ferme située dans la campagne. »
–Eres un comedor de carne, por tanto tu origen es la llanura, de alguna hacienda del campo.
C’étaient des mangeurs de viande barbares mais il devait reconnaître que leur espèce était très évoluée.
Aquellos bárbaros comedores de carne eran una especie altamente evolucionada.
bien sûr, là-bas, dans l’Indiana, il avait été carnivore, un vrai mangeur de viande.
Oh, claro. Allá en Indiana era un carnicero, un auténtico comedor de carne.
À l’exception du porc et de la volaille, le bétail domestique n’était guère utilisé comme viande de boucherie ; mais les nobles, grands mangeurs de viande, ramenaient de leurs expéditions en forêt des hécatombes de perdreaux, de coqs de bruyère, de lièvres et de chevreuils ;
La carne de ganado doméstico no se comía, con excepción de la de cerdo y la de corral, pero los nobles, grandes comedores de carne, traían de sus incursiones por el bosque hecatombes de perdices, urogallos, liebres y corzos.
C’est une jeune femme eskimo, ou plutôt inuit, comme on doit dire aujourd’hui si on veut être politiquement correct, puisque c’est ainsi — Inuit, c’est-à-dire « personne », « peuple » — qu’ils s’appellent eux-mêmes, se sentant un peu offensés par ce nom d’« Eskimos » qui leur avait été donné par les Indiens Algonquins, qui a ensuite été repris par les premiers voyageurs européens et qui signifie « mangeurs de viande crue ».
Es una joven esquimal, o sea, una inuit, como se debe decir ahora si se quiere ser políticamente correcto, porque así —inuit, es decir, «persona», «pueblo»— se llaman ellos a sí mismos, que se sienten un poco ofendidos por el término «esquimal», que les dieron los indios algonquinos y recuperaron los primeros viajeros europeos, término que quiere decir «comedores de carne cruda».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test