Translation for "maladivement" to spanish
Maladivement
  • morbosamente
  • mórbida
Similar context phrases
Translation examples
morbosamente
C’était un spectacle pitoyable. Si athlétique mais si maladivement sensible. Au moins il n’était plus renfermé sur lui-même comme dans un bunker.
Era un triste espectáculo, tan atlético y tan morbosamente sensible, pero por lo menos ahora no estaba encerrado en sí mismo como en un bloque de cemento, como antes.
Confronté à ces preuves accablantes, Jarrier avoue presque tout de suite : d’une jalousie maladive, il s’est aperçu qu’Oswald Zeitgeber, dont le donjuanisme est bien connu dans toute la région, tourne autour de sa femme.
Enfrentado Jarrier a estas pruebas abrumadoras, confiesa casi en el acto: siendo morbosamente celoso, advirtió que Oswald Zeitgeber, cuyo donjuanismo era bien conocido en toda la región, andaba rondando en torno de su esposa.
On sait que les médecins ont découvert aux pensées la faculté de résoudre et de distraire les conflits qui pullulent et s’emmêlent maladivement dans les régions sourdes du moi ; cette faculté ne repose probablement sur rien d’autre que sur la nature sociale et extérieure des pensées, qui tendent à relier l’individu aux autres hommes et aux choses ;
El conocido atributo del pensamiento, descubierto por los médicos, de disolver y separar los contrastes profundamente arraigados y morbosamente complicados, forjados en las oscuras regiones del yo, está fundado probablemente en la esencia social que une al individuo solitario con otras personas y cosas;
mórbida
Une inquiétude morbide, maladive, frisant la folie…
Una desazón mórbida, enfermiza, rayana en la locura.
Oh, ça ! — Il a une haine maladive de lui-même.
¡Ah, eso! —Sufre un aborrecimiento mórbido hacia sí mismo.
Le ciel était un chaudron marron jaune de nuages maladifs.
El cielo era un caldero amarillento y nublado de aspecto mórbido.
Il ne reconnaissait pas le Valentin qu’il était devenu, cet homme maladif, continuellement prêt à verser dans la mélancolie.
No reconocía al Valentine en que se había transformado, ese hombre mórbido siempre al borde de la tristeza. Era un desconocido.
La clarté du jour, à l'aune de la sensibilité maladive de son esprit, lui semblait avoir quelque chose d'intrusif, susceptible d'interférer avec ses projets.
Para la sensibilidad mórbida de su alma, la luz del día parecía tener un carácter invasor que podía interferir con sus proyectos.
Marcelino l’observait toujours à distance, alternant entre sa fascination maladive et des coups d’œil furtifs dans la rue à la recherche du mystérieux poursuivant.
Marcelino continuaba observándola de lejos, alternando su mórbida fascinación con vistazos furtivos a la calle en busca del misterioso perseguidor.
Si grotesque que paraisse au premier abord cette idée, celui dont la personnalité s’épanouit par la suite de façon si exubérante et si tumultueuse a été pendant toute sa jeunesse d’une timidité presque maladive.
Por grotesco que al principio parezca, la verdad es que el hombre sensual e impetuoso de más tarde fue durante toda su juventud de una timidez casi mórbida.
Elle était un peu ronde, mais à l’aise dans son corps, suffisamment pour être tous les jours en deux-pièces, et nous l’aimions bien aussi pour cela, pour l’aisance qu’elle affichait, dénuée des complexes maladifs propres à l’adolescence.
Era un poco regordeta pero estaba a gusto con su cuerpo, lo suficientemente cómoda como para llevar bikini todos los días, y también nos gustaba por eso, por la naturalidad con la que se aceptaba, ajena a esa inseguridad mórbida habitual en los adolescentes.
Côte rocailleuse qui se dessinait devant eux et vent qui brûlait de se remettre à jeter le navire à son ultime désastre, Paul rompit le pain dans la lumière maladive du petit matin.
En aquella luz mórbida, frente a la escollera, contra un viento ansioso de iniciar su labor matinal empujando el barco hacia el desastre definitivo, Pablo rompió su pan y dijo:
À la réflexion, l’émission a cet air d’animation suspendue et cette texture maladive de la pellicule trafiquée, cet éclat artificiel des pompes funèbres – embaumé, raide et luisant comme un macchabée.
Pensándolo bien, todo este programa tiene el aire suspendido y la textura mórbida de una película reciclada, el mismo fulgor que un sarao de pompas fúnebres: tan insensible, tan en trance, tan reluciente como un cadáver.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test