Translation for "mais la pitié" to spanish
Translation examples
Je ne peux pas supporter votre pitié. — Ce n’est pas de la pitié.
No puedo soportar su lástima. —No es lástima.
Mais je n’ai pas eu pitié de toi.
Pero no te tuve lástima;
Il eut pitié d’elle.
Tuvo lástima de ella también.
Les autres ne te font pas pitié, tu n’as pitié que de toi-même. »
Los demás no te dan lástima, sólo te das lástima tú.
— C’est une pitié – vous avez raison. — Qu’est-ce qui est une pitié ? demanda Lucius.
«Es una lástima… Tiene usted razón». «¿Qué es una lástima?», preguntó Lucius.
– Pourquoi ai-je pitié ?
—¿Por qué le tengo lástima?
c’était plus que de la pitié ;
era más que lástima;
Elle lui fit pitié.
Él tuvo lástima de ella.
Ayez pitié de lui, ayez pitié de moi!
¡Tened piedad de él! ¡Tened piedad de mí!
La pitié, la pitié, toujours envisager la pitié.
Piedad, piedad, piensa siempre en la piedad.
Il a eu pitié d’eux. — Pitié ?
La verdad es que tuvo piedad de ellos. —¿Piedad?
Ayez pitié… Ayez pitié
Ten piedad, te lo ruego, ten piedad
– Pitié, dragons argentés, ayez pitié de moi.
Piedad, dragones de plata, tened piedad de mí.
— Pitié, Yukiko-chan, pitié.
—Por favor, Yukikochan, piedad. Piedad.
Une pitié si impartiale n'est pas de la pitié.
Una piedad tan imparcial no es piedad.
— Ce n’est pas la pitié qui vous a arrêté. — Non. Je n’ai plus de pitié.
—No ha sido la piedad la que le ha detenido. —No. Ya no tengo piedad.
    Ayez pitié de nous.
tened piedad de nos.
par pitié, par pitié, dit-elle, vous vivrez, n’est-ce pas?
—¡Oh!, por piedad, por piedad —dijo—, viviréis, ¿no es verdad?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test