Translation examples
¡Tened piedad de él! ¡Tened piedad de mí!
Ayez pitié de lui, ayez pitié de moi!
Piedad, piedad, piensa siempre en la piedad.
La pitié, la pitié, toujours envisager la pitié.
La verdad es que tuvo piedad de ellos. —¿Piedad?
Il a eu pitié d’eux. — Pitié ?
Ten piedad, te lo ruego, ten piedad…
Ayez pitié… Ayez pitié…
—Piedad, dragones de plata, tened piedad de mí.
– Pitié, dragons argentés, ayez pitié de moi.
Una piedad tan imparcial no es piedad.
Une pitié si impartiale n'est pas de la pitié.
—Por favor, Yukikochan, piedad. Piedad.
— Pitié, Yukiko-chan, pitié.
—No ha sido la piedad la que le ha detenido. —No. Ya no tengo piedad.
— Ce n’est pas la pitié qui vous a arrêté. — Non. Je n’ai plus de pitié.
tened piedad de nos.
Ayez pitié de nous.
—¡Oh!, por piedad, por piedad —dijo—, viviréis, ¿no es verdad?
par pitié, par pitié, dit-elle, vous vivrez, n’est-ce pas?
No hay piedad en el bosque.
La forêt est sans merci.
Sin tregua y sin piedad.
Sans trêve et sans merci.
todos fueron vapuleados sin piedad.
tout le monde était ballotté sans merci.
No tiene piedad, ni compasión.
Il n’a ni compassion ni merci.
«¡A ese hombre lo han azotado sin piedad!»
Cet homme a été battu sans merci !
Me entregué a la piedad de Inchmale.
Alors, je me suis abandonnée à la merci d’Inchmale.
Los verdugos masacraban sin esfuerzo y sin piedad.
Les bourreaux massacraient sans peine et sans merci.
Y yo, me avergüenza decirlo, me metía con ella sin piedad.
Et moi, je l'avoue à ma grande honte, je la taquinais sans merci.