Translation for "maintenir en vie la" to spanish
Translation examples
Ensemble, ils devraient maintenir en vie cet éclectique jardin d’Éden.
y juntos habrían de mantener vivo aquel ecléctico jardín del Edén.
– Si mon boulot était de maintenir en vie le pape, je serais un brin nerveux.
–Si mi trabajo consistiera en mantener vivo al papa, estaría algo nervioso.
Ils cherchent tous à maintenir en vie ce qui s’est perdu ou cassé, en parlant ou en écrivant ?
Pretenden los tres mantener vivo todo lo que se ha perdido, o quebrado, hablando o escribiendo sobre ello?
Pourquoi tient-elle tant à le maintenir en vie, c le laisser prospérer, avec toute sa puissance 'd< destruction ?
¿Por qué insiste en mantener vivo el pasado, en ayudarlo a crecer con toda su furia intacta?».
Essayer de préserver un siècle passé en mettant ses reliques au goût du jour c’est comme maintenir en vie un agonisant en le bourrant de drogues.
Tratar de conservar un siglo manteniendo al día sus reliquias es como mantener vivo con estimulantes a un hombre que está agonizando.
Bien décidée à maintenir en vie son cynisme moribond, Holly nota qu’il ne lui avait pas réellement dit qu’il l’aimait.
En un decidido intento de mantener vivo su agonizante cinismo, Holly se recordó a sí misma que, hasta entonces, Jim no le había dicho en ningún momento que la amaba.
Peut-être s’en servait-il pour maintenir en vie un souvenir et un amour qu’il eût été plus courageux et plus viril de laisser en repos.
Tal vez lo estuviera usando para mantener vivo un recuerdo y un amor, y habría supuesto una fuerza y una virilidad mayores dejarlos morir.
Sans montrer d’états d’âme, elle relate ses efforts pour maintenir en vie Mesa Ranch tout au long d’un automne sec, sans homme à la maison en dehors de John, qui vient le dimanche.
Como sin darle importancia le comenta sus esfuerzos por mantener vivo el Rancho Mesa durante todo un otoño de sequía sin más hombre que la ayude que John los domingos.
En utilisant ce que l’on sait de la psychodynamique à l’œuvre dans le besoin qu’a le patient de maintenir en vie la personne disparue, on peut alors expliquer et interpréter la relation qui existait entre le patient et le défunt.
Usando nuestra comprensión de la psicodinámica inherente a la necesidad que tiene el paciente de mantener vivo al ser amado que ha perdido, podemos explicar e interpretar la relación que existió entre el paciente y la persona muerta.
Moi non plus je ne le suis pas, je n’existe que pour maintenir en vie ce bébé, c’est pour cela seulement que j’ai été mise ici, et ça me rend folle. — Ne deviens pas folle, supplia-t-il.
Yo soy irreal para mí misma, solo existo para mantener vivo a este bebé, es lo único que tengo que hacer aquí, lo que me vuelve loca. —No enloquezcas —le imploró Piet, pero él mismo se sentía tan colérico por estar presionado y hundido que no le quedó aliento para explicar que sería malo que siguieran viéndose ahora, más aún porque había sido algo tan bueno.
Ils existaient pour maintenir la vie sur cette planète.
Existían para mantener la vida en este planeta.
Tu vois, mon job, c’est de vous maintenir en vie.
Verás, mi trabajo consiste en manteneros con vida.
Il avait plus urgent à faire que de maintenir en vie trois menschs adolescents.
Tenía otros asuntos más urgentes que ocuparse de mantener con vida a tres jóvenes mensch.
Il savait que nul ne peut réellement maintenir sa vie en équilibre, pas même dans une calme contemplation de celle-ci.
Sabía que en realidad nadie puede mantener su vida equilibrada, ni siquiera cuando la contempla con sosiego.
— Au titre de Commandant de votre Sécurité, mon Duc, je me préoccupe avant tout de vous maintenir en vie et de protéger la Maison des Atréides.
—Soy vuestro jefe de seguridad, mi duque. Mi principal preocupación es manteneros con vida y proteger a la Casa Atreides.
Guenièvre et Vita feront tout pour maintenir en vie tes enfants jusqu’à notre retour et je te donne ma parole que nous allons les sauver.
Guinever y Vita harán todo lo posible por mantener con vida a tus pequeños hasta nuestro regreso, y te doy mi palabra, ¡los salvaremos!
Alors lui, avec ses deux montures harassées et la loque pitoyable qu’il avait du mal à maintenir en vie, pouvait-il faire mieux ?
¿Qué esperanza le quedaba por tanto a él, que habría de continuar adelante con dos sombras de monturas agotadas y un hombre que se había entregado y al que únicamente él lograba, a duras penas, mantener con vida?
Et ce pouvoir m’a lié à elle, un peu comme un médecin attaché à un malade qu’il est seul capable de soigner et de maintenir en vie. » La voix impatiente rétorqua : « Fariboles !
Y ese poder me ha atado a ella como el médico se ata a un paciente al que sólo él es capaz de curar y mantener con vida.» La voz respondió con impaciencia:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test