Translation for "m'ennuie" to spanish
M'ennuie
  • me aburres
  • me aburrió
  • me aburren
Translation examples
me aburres
– Dimitri s’ennuie et, moi, je m’ennuie.
—Dimitri se aburre y yo también me aburro.
« Il s’ennuie, répondit-elle. — Il s’ennuie !
-Se aburre -dijo ella y lo encendió cuidadosamente. -¡Se aburre!
—Il m'ennuie terriblement, presque autant qu'il ennuie la duchesse.
– Me aburre terriblemente, casi tanto como la aburre a ella.
— Je t’ai ennuyé, dit Georges, je t’ennuie. Tu t’ennuies.
—Te he aburrido —dijo Georges—, te aburro. Te aburres.
— Je ne m’ennuie pas.
—No me aburro en ella.
On ne s’ennuie pas avec elle.
Uno no se aburre con ella.
tu ne t'ennuies pas ?
—Pero ¿no te aburres?
— Mais qu’est-ce que je m’ennuie… !
—¡Pero es que me aburro...!
Mais malgré ces soucis que j’ai eus, je m’ennuie, caro, je m’ennuie.
Pero a pesar de tantas preocupaciones, me aburro, caro, me aburro.
me aburrió
El Fascisto s’ennuie ferme.
El Fascista se aburría.
Ou tu t’ennuies comme un rat mort ? »
¿O simplemente es que te aburrías mortalmente?
« Tu t’ennuies ? » demandais-je, mais elle se contentait de secouer la tête.
Yo le preguntaba si se aburría y ella negaba con la cabeza.
Au début, je trouvais ça intéressant, mais maintenant, ça m’ennuie profondément.
Al principio me interesaba, pero al final me aburrió.
La femme bâilla. — Je m’ennuie, et ces Terriens empestent.
—Ya me aburrí y los terrícolas huelen mal —dijo la mujer bostezando—.
Je ne m’ennuie pas. Ce qui m’étonne, vu qu’autrefois je m’ennuyais même devant des films d’action.
No me aburro. Esto me sorprende, porque antes me aburría hasta en las películas de acción.
Quand les choses sont calmes, il s’ennuie et quand elles ne le sont plus, il a peur.
cuando no ocurría nada se aburría, y cuando había algo interesante que hacer tenía miedo.
Je m’ennuie vraiment, me dis-je avec hargne, tu ne peux pas savoir comme je m’ennuie, tu ne peux pas savoir comme je me suis ennuyée et comme je m’ennuie encore ;
Me aburro de veras —pensé con rabia—, no sabes cuánto me aburro, no sabes cuánto me aburrí y cuánto me estoy aburriendo.
«Si nous déjeunions dans la voiture?…» dit Sonia que ce remue-ménage ennuie;
—¿Y si almorzáramos en el coche…? —dijo. Sonia, a la que aburría aquel alboroto.
— Allons prendre un thé et papotons, proposa Annette, craignant que son invitée ne s’ennuie.
Percibiendo que su invitada igual se aburría, dijo: —Vamos a tomar un té y a charlar.
me aburren
Ils s’ennuie et se met à vagabonder.
Se aburren y se distraen.
Jens : Le chant m’ennuie.
Jens: Me aburren las canciones.
– Arrêtez de pleurnicher, ça m’ennuie.
—Déjate de lloriqueos, que me aburren.
S’il y a trop de pleurnicherie, il s’ennuie.
Si hay muchos lloriqueos, se aburren.
Les explications vous ennuient au-delà de tout ce qui vous ennuie.
Las explicaciones te aburren por encima de todo.
Celui qui contemple les fenêtres du bon Dieu ne s’ennuie pas; il est heureux.
Los que contemplan las ventanas de Dios no se aburren; son felices.
Ceux-ci pourront sauter les pages, si je les ennuie.
Estas podrán saltarse las páginas, si les aburren.
Mais au bout d’un moment, ça les ennuie, et ils passent à autre chose.
Pero en algún momento se aburren del asunto y pasan a otra cosa.
Tout le monde vous ennuie sauf peut-être Morris Feitelzohn.
Todas las personas te aburren, excepto quizá Morris Feitelzohn.
À dire vrai, moi aussi, le gibier à plume m’ennuie. « C » consulta une feuille de papier sur son bureau.
A decir verdad, también a mí me aburren los pájaros —C observó un papel que estaba sobre el escritorio—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test