Translation for "m'empechant" to spanish
M'empechant
Translation examples
Il me retint par le bras droit, m’empêchant de marcher.
Me retuvo el brazo derecho impidiéndome andar.
Le soleil se reflétait sur le pare-brise, m’empêchant de voir le conducteur.
Un rayo de sol se reflejaba en el parabrisas, impidiéndome ver al conductor.
Quelque chose emplissait ma poitrine, l'oppressait, m'empêchant de respirer.
Dentro de mí sentía que algo adquiría consistencia y crecía presionándome el tórax e impidiéndome respirar.
Il referme la porte de la cuisine derrière lui, m’empêchant de voir ce qu’il fait. — Elle est bien là, me crie-t-il.
—Cierra la puerta de la cocina a sus espaldas, impidiéndome ver fuera—. Ahí está, en su sitio —dice levantando la voz—.
Mais je la haïssais moins que la cafetière du quatrième gauche qui sifflait chaque matin au lever du jour, m’empêchant de dormir.
Pero la detestaba menos que a la cafetera del cuarto izquierda, que silbaba cada madrugada, impidiéndome dormir.
À travers mes bandes et les langes qui m’emprisonnent, empêchant tout mouvement, je me sens enveloppé dans la chaleur du corps d’Iris.
A través de mis vendas y de los paños que me aprisionan impidiéndome todo movimiento, me siento envuelto en el calor del cuerpo de la Iris.
Soudain, une main m’attrapa le bras et une autre me ferma la bouche, m’empêchant ainsi aussi bien de fuir que d’appeler à l’aide.
De pronto una mano me sujetó el brazo y otra mano me tapó la boca, impidiéndome de este modo tanto huir como pedir auxilio.
Elle jouait les utilités sans être gênée le moins du monde, contrariant mon « plan » et m'empêchant de parler seul à seul avec Lily et de lui dire toutes les jolies choses que je rêvais de lui murmurer à l'oreille.
Ella tocaba violín sin la menor incomodidad, estropeándome el plan e impidiéndome conversar a solas con Lily y decirle todas las cosas bonitas que yo soñaba con murmurarle al oído.
Je découvris, les jours suivants, que ce malheureux post-scriptum avait chamboulé ma vie et m'avait rendu au maladif et stupide amour-passion qui m'avait durant tant d'années consumé, en m'empêchant de vivre normalement.
Descubrí, en los días siguientes, que la malhadada posdata me había alborotado la vida y devuelto al enfermizo y estúpido amor-pasión que me consumió tantos años, impidiéndome vivir normalmente.
Salma se faisait toute petite, ne lui adressant la parole qu’en réponse à ses questions, m’empêchant de l’importuner, évitant de lui imposer sa présence, mais ne s’éloignant jamais de lui afin qu’il n’ait pas à réclamer deux fois la même chose.
Salma procuraba pasar inadvertida, no dirigiéndole la palabra más que para contestar a sus preguntas, impidiéndome que lo molestara, evitando imponerle su presencia, pero sin alejarse nunca de él para que no tuviera que pedir dos veces la misma cosa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test