Translation for "lévitant" to spanish
Lévitant
Translation examples
Flânant et lévitant près du bord de ce lac.
Paseando y levitando a orillas del lago.
Une femme descendait dans l’impasse en lévitant lentement.
Una mujer descendía levitando despacio hacia el callejón lateral.
Le gardien se précipita en quête du rapport, lévitant presque au-dessus du sol.
El vigilante partió raudo en busca del informe casi levitando a un palmo del suelo.
Et impossible de dire où il était parti en atteignant le monde océanique : ou bien il avait rebroussé chemin, ou bien il était arrivé et s’était éloigné en lévitant.
No quedaba claro adónde se había dirigido esa persona después de llegar al mundo oceánico. O había retrocedido hasta el punto donde ellos dos habían enfilado el camino, o se había materializado en el mundo oceánico y se había alejado levitando.
Dolores est arrivée à Toulouse en lévitant au-dessus du sol, son immaculée candeur de Vierge Marie du prolétariat international à l’abri des éclaboussures de toutes les flaques souillées de ce monde.
Dolores ha llegado a Toulouse levitando sobre el suelo, su inmaculado candor de Virgen María del proletariado internacional a salvo de las salpicaduras de cualquier sucio charco de este mundo.
Quand elle a été complètement fermée, la statue est restée au-dessus, immobile, lévitant à un demi-mètre du toit et entourée des douze autres figures, comme elle l’était quand on l’avait aperçue de l’extérieur.
Cuando se cerró del todo, la estatua quedó arriba, inmóvil, levitando a medio metro del tejado, rodeada por las doce figuras que circundaban la cúpula, tal y como estaba cuando la vimos desde fuera.
Elle ressemble à sainte Thérèse lévitant à Avila, ou à une sorcière de Salem, quand, à deux heures du matin, elle court nue dans l’appartement en criant : « J’étouffe, j’étouffe ! » Je ne lui prête aucune attention.
A veces parecía Santa Teresa levitando en Ávila, y otras veces una de las brujas de Salem, corriendo desnuda por la casa a las dos de la mañana y gritando: «¡Me ahogo, me ahogo!». La ignoraba completamente.
Chaque fois que c’était possible, elle se déplaçait physiquement : en traîneau, en bateau, en lévitant, ou même en arrivant en plein ciel et en se laissant tomber pendant plusieurs battements de cœur avant de s’écarter à nouveau du monde.
Cada vez que surgía la oportunidad, viajaba por algún medio físico, ya fuera en trineo, barco, levitando o incluso materializándose en el cielo y dejándose caer durante varios latidos antes de apartarse del mundo otra vez.
Comme si, l’espace d’un instant, les lois de la gravité s’étaient arrêtées ou inversées, du bas vers le haut, le grand-père s’échappa doucement des mains de ses filles et, lévitant de lui-même, s’éleva vers les bras tendus de son gendre.
Como si por un instante la ley de la gravedad hubiera sido suspendida o pasara a actuar al contrario, de abajo hacia arriba, el abuelo se escapó suavemente de las manos de las hijas y, por sí mismo, levitando, subió hasta los brazos extendidos del yerno.
Des nuits de suite, lévitant au-dessus de mon lit, avec des livres ouverts flottant autour de moi comme dans la cabine d’un vaisseau spatial, j’ai lu des textes sur Boole, Lewis Carroll, Edwin Abbott, tout ce que j’ai pu trouver en ce domaine, avec le sentiment que je m’approchais lentement de quelque chose ou de quelqu’un qui, de manière frustrante, se cachait encore.
Noche tras noche, levitando sobre mi cama, con los libros flotando a mi alrededor como en la cabina de una nave espacial, leí sobre Boole, sobre Lewis Carroll, sobre Edwin Abbott y sobre todo aquello que les rodeaba, con la sensación de estar acercándome lentamente a algo o a alguien que todavía, para mi frustración, se me ocultaba.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test