Translation for "lyriquement" to spanish
Lyriquement
Similar context phrases
Translation examples
Ils étaient violemment (lyriquement) agressifs envers le passé et avec la même violence (lyrique) dévoués à l’avenir dont ils se considéraient les mandataires et qu’ils voyaient bénir leur joyeuse urine collective.
Eran violentamente (líricamente) agresivos con el pasado, y con la misma violencia (lírica) se entregaban al porvenir, del que se consideraban los mandatarios y que pareda bendecirles su alegre orina colectiva.
On versait lyriquement son sang pour le comptoir; et l’on défendait avec un enthousiasme lacédémonien la boutique, cet immense diminutif de la patrie.
Se vertía líricamente la sangre en favor del mostrador, y se defendía con entusiasmo lacedemónico la tienda, ese inmenso diminutivo de patria.
Feu G. K. Chesterton, qui, dans ses écrits, a chanté la boisson d’une façon au moins aussi lyrique que la dévotion, peut leur servir de porte-parole éloquent.
Chesterton, que escribía del beber tan líricamente por lo menos como de la devoción, puede servirles de muy elocuente vocero.
Car, bien qu’ange, métaphoriquement, et lyriquement immortel, Max Jacob, ce duende lorquien était surtout périssable.
Porque, aunque fuera un ángel, que lo era metafóricamente, Max Jacob fue, por encima de todo, un ser perecedero aunque líricamente inmortal, el poeta más grande, el duende lorquiano.
Hadfield ne tarissait pas d’éloges sur l’Arès et devenait presque lyrique lorsqu’il vantait sa vitesse, sa capacité de transport et les heureux effets qui en découlaient pour l’économie de Mars.
Hadfield habló extensamente de la Ares, ponderando líricamente su velocidad y su capacidad de carga, así como los efectos que tendría sobre la economía marciana.
La fin même du court prologue, où tu évoques lyriquement ta relation charnelle avec ta mère, dis-moi, je te prie, comment tu passes de là à Josie ?
Mira el mismo final del breve prólogo, que tan líricamente evoca el vínculo carnal con tu madre… Dime, por favor, ¿cómo pasas de eso a Josie?
Regardez bien. » Et là, encadré dans le trou, merveilleusement formé, lyrique et adorable, il y avait un… « Je dois y toucher », dit Aziz, en essayant de maîtriser sa voix.
Mire. Mire bien. Y allí, enmarcado en el agujero, había, perfectamente formado y líricamente encantador, un… —Tengo que tocarlo —dijo Aziz luchando por recuperar la voz.
C’était lyriquement vrai lorsque cela sortait de la bouche de Marvin Lundy pour atteindre l’oreille moyenne de Brian, indémontrablement vrai, lointainement et inacceptablement vrai, mais pas complètement anti-historique, non dénué d’une nuance d’authentique récit intérieur.
Resultaba líricamente cierta a medida que emergía de los labios de Marvin Lundy y alcanzaba el oído medio de Brian, indemostrablemente cierta, remota e inadmisiblemente cierta pero no completamente antihistórica, no carente de cierto matiz de auténtica narrativa interior.
Le parachutiste, à l’intérieur d’un F-104 dont il décrit lyriquement les voltiges, se dit qu’il va connaître enfin les sensations d’un spermatozoïde au moment de l’éjaculation, confirmant ainsi tant de graffiti tracés sur tant de murs et de formes du langage populaire, pour qui toute puissante machine est phallique.
El paracaidista, en el interior de un F-104 cuyas acrobacias describe líricamente, se dice que al fin va a conocer las sensaciones de un espermatozoide en el momento de la eyaculación, confirmando así tantos graffiti trazados sobre tantas paredes y con formas del lenguaje popular, para el cual cualquier máquina poderosa es fálica.
à mes yeux c’était là le fantôme déconcertant de l’austère et lointain passé européen, et il se tenait silencieux dans le vestibule sombre tandis que j’allais chercher une pièce de vingt-cinq cents que je glissais dans sa tirelire à l’intention du Fonds national juif (nom qui ne parvenait pas à faire tout à fait sens : à mes yeux, la seule nation possible pour les Juifs était la démocratie à laquelle j’étais si loyalement – et lyriquement – attaché, nonobstant l’injuste préjugé des prétendus meilleurs et la violente haine de quelques-uns des pires).
era un espectro que me asustaba, procedente de la áspera y lejana Europa, y permanecía silencioso en el lóbrego vestíbulo mientras yo iba en busca de un cuarto de dólar con destino a su hucha para el Fondo Nacional Judío (un nombre que nunca comprendí del todo, pues para mí la única nación de los judíos era la democracia a la que era tan leal –y líricamente– unido, a pesar de los prejuicios injustos de los llamados mejores y el odio violento de algunos de los peores).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test