Translation for "lui faire oublier" to spanish
Translation examples
– Il n’y a presque point de défaut physique, dit Anna, que des manières agréables ne puissent faire oublier.
–Rara vez se encuentra un defecto personal -repuso Ana- que la simpatía no nos haga olvidar poco a poco.
Quant à moi, j’ai de grands projets de dissipation: je compte aller beaucoup dans le monde, peut-être même trouverai-je un homme d’esprit pour me faire oublier mes malheurs.
Por lo que a mí toca, tengo grandes proyectos de disipación: me propongo frecuentar mucho el gran mundo, y hasta es posible que encuentre un hombre inteligente que me haga olvidar mis penas.
Tourmentée par le désir de s’occuper de son amant, et par la crainte de se damner en s’en occupant, elle a imaginé de prier Dieu de le lui faire oublier, et comme elle renouvelle cette prière à chaque instant du jour, elle trouve le moyen d’y penser sans cesse.
Atormentada por el deseo de ocuparse de su querido y por el temor de condenarse, ha imaginado el pedir a Dios que se lo haga olvidar; y como renueva esta oración a cada instante del día, halla el medio de pensar en él sin cesar.
Un ex-cinéma de vieilles putes et de branleuses sur le retour de l’après-guerre, transformé en local de répétitions pour des compagnies théâtrales indépendantes, à en croire les plans de la commission culturelle d’une mairie démocratique décidée à faire oublier au public, grâce au théâtre, la médiocrité de la vie quotidienne.
Un ex cine de putas viejas y pajilleras ancianas de la posguerra, convertido ahora en ámbito para los ensayos de grupos de teatro independiente, según los planes de acción cultural de un ayuntamiento democrático dispuesto a que el teatro haga olvidar a los públicos el sentido de la mediocre comedia cotidiana.
Nous lui tournons le dos et marchons longtemps, longtemps, espérant nous enfouir comme de petits enfants dans le gigantesque sein de la Nature qui, peut-être, pourra nous apaiser, nous faire oublier à tout le moins le souvenir du terrible coup dont nous portons la meurtrissure. Qui, abattu par une détresse profonde, n'a pas désiré contempler les traits de la Mère Universelle ? S'étendre au sommet d'une montagne pour observer les nuages errer à travers le ciel ou pour entendre les vagues exploser sur la plage, comme des coups de tonnerre ?
Reptamos, nos abandonamos como niños en el gran regazo de la Naturaleza para que ella, si acaso, nos consuele y nos haga olvidar, o al menos nos libre del recuerdo de la herida. ¿Quién en su dolor no ha sentido el deseo de contemplar las facciones de la Madre Universal, yacer sobre las montañas y contemplar cómo las nubes corren por el cielo y oír las olas restallar como el trueno sobre la costa, dejar que su pobre y esforzada vida se mezcle con su pálpito;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test