Translation for "livraison" to spanish
Translation examples
J’ai une livraison… — Une livraison ici ?
Tengo una entrega... —¿Ha traído una entrega aquí?
— C’est pour une livraison ?
—¿Es para una entrega?
– La livraison de quoi ?
—¿La entrega de qué?
— Une livraison ici ?
–¿Ha traído una entrega aquí?
Livraison discrète.
Entrega encubierta.
Livraison à préciser. 
Entrega por determinar».
J’attends une livraison.
Estoy esperando una entrega.
— Une livraison à la résidence ?
—¿Una entrega a la finca?
— Nature de la livraison ?
—¿Naturaleza de la entrega?
— Il existe une entrée prévue pour les livraisons à remettre en coulisses.
–En la parte de atrás hay una entrada para el atrezzo.
Qu’il décide de changer une partie du plan concernant la livraison.
Que opte por hacer cambios en parte de la planificación del cargamento.
— Je ne paierai pas les trois quarts d’une livraison sans me préoccuper du reste.
—No pago por tres cuartas partes de la mercancía, no importa qué más tengan ustedes en su poder.
Comme je l’ai dit, le chantier principal absorbe l’essentiel des livraisons en cours.
Como digo, el sitio principal de trabajo está absorbiendo la mayor parte de los envíos actuales.
Pour la femme, six nouvelles, un feuilleton en trois livraisons, cinquante-huit dessins.
Para la mujer, seis relatos, un serial en tres partes, cincuenta y ocho dibujos.
— Livraison pour Mlle Steele, m’annonce une voix lasse et désincarnée. La déception s’abat sur moi.
—Un paquete para la señorita Steele —contesta una voz monótona e impersonal, y la decepción me parte en dos.
Le gardien du parking connaît la voiture de Julian et le laisse se garer dans la zone réservée aux livraisons.
El encargado del aparcamiento conoce su coche y le deja aparcar en la parte sólo para residentes.
On dépassait de gros camions de livraison.
Iban dejando atrás grandes camiones de distribución.
Les livraisons n’étaient plus assurées, les machines frigorifiques s’arrêtaient.
Los servicios de distribución se paralizaban; casi no había ya repartos de ningún servicio. La refrigeración no funcionaba ya.
Les livraisons de nourriture avaient repris, l’économie nationale redémarrait tant bien que mal.
La distribución de alimentos se había restaurado; la economía doméstica volvía a ponerse en marcha pesadamente.
Les camions de livraison seraient en route dès vingt-trois heures. Le sort en serait jeté.
Los camiones de distribución saldrían a la carretera a las 11.00, y sería demasiado tarde para impedir la entera difusión del periódico.
Les camions de livraison arriveront à sept heures tapantes, pour emporter les atlas scolaires qui sont en magasin.
A las siete en punto van a estar aquí los camiones de distribución para llevarse los atlas escolares que hay en el depósito.
Le va-et-vient des camions, des voitures de livraison, l’agitation des ménagères dans les boutiques le pénétraient à son insu d’une sorte de joie qui ressemblait au goût de la vie.
El vaivén de los camiones, de los coches de distribución; la agitación de las amas de casa en las tiendas le causaban, a pesar suyo, una especie de alegría que parecía el gusto de vivir.
Elle allait faire son shopping en bus à Aylesbury, dans un supermarché Waitrose ou Tesco, mais on ne trouvait jamais la même chose deux jours de suite alors que les chaînes d’approvisionnement et de livraison s’effondraient.
Solía hacer la compra en un Waitrose o un Tesco en Aylesbury, e iba y volvía en autobús. Pero lo que se podía comprar cambiaba cada día ya que las cadenas de distribución de los supermercados también se habían ido a pique.
Je voulais impressionner Born par ma diligence et, par conséquent, j’élaborai non seulement un plan du contenu de chaque livraison (poésie, fiction, essais, interviews, traductions ainsi qu’une section à la fin pour les critiques littéraires, cinématographiques, musicales et artistiques), mais aussi une analyse financière exhaustive : coûts d’impression, coûts du papier, coûts de reliure, problèmes de distribution, conditions d’impression, rémunération des collaborateurs, frais de kiosque, montant des abonnements et les arguments pour et contre l’introduction de publicité.
Quería impresionar a Born con mi diligencia, y por eso no sólo planifiqué el contenido de cada número (poesía, ficción, ensayos, entrevistas, traducciones, así como una sección en las últimas páginas de crítica de libros, cine, música y pintura), sino que también incluí un informe financiero completo: costes de imprenta, papel y encuadernación, aspectos de la distribución, tiradas, honorarios de colaboradores, precio en el quiosco, tarifas de suscripción, así como los pros y los contras de incluir anuncios publicitarios.
reparto
La livraison des journaux.
El reparto de los periódicos.
— C’était la fourgonnette de livraison ?
—¿Era la furgoneta de reparto?
— Des camions de livraison ?
—¿Furgonetas de reparto?
Un camion de livraison.
Un camión de reparto.
Une camionnette de livraison de fleurs ?
¿Una furgoneta de reparto?
Et ma camionnette de livraison ?
¿Cómo es mi furgoneta de los repartos?
« Aujourd’hui il est de livraison.
Hoy le toca reparto.
Il devait s'agir d'une livraison.
Probablemente era un viaje de reparto.
Je suis habitué aux livraisons pour l’épicerie.
Estoy acostumbrado a los repartos en el colmado.
– C’était un vélomoteur de livraison ? – Non.
—¿El ciclomotor era de reparto? —No. Era un ciclomotor sin más.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test