Translation examples
— Vous lisez Dostoïevski ? Lermontov ? Tolstoï ?
—¿Ha leído a Dostoievski? ¿A Lermontov? ¿A Tolstoi?
Au lieu de : « pour Mlle… », lisez : pour Mlle Smith. »
Eso es decir con toda claridad: «Se lo ruego, señorita Smith, permítame dedicársela.
— Vous lisez tout cela dans ces cartes ? demanda Lissa, les yeux écarquillés.
Los ojos de Lissa estaban abiertos como platos. —¿Y puede decir todo eso sólo con las cartas?
— Vous voulez toujours que je vous garde ces fax – comme celui que vous lisez, je veux dire ?
– ¿Todavía quiere que le traiga esos fax… como el que está leyen do, quiero decir?
Lisez la presse israélienne, vous y trouverez des choses pires que ce que cent George Ziad peuvent dire sur nous.
Lee usted la prensa israelí y encuentra en ella peores cosas sobre nosotros de las que podrían decir doscientos George Ziads.
S’essayant maladroitement à l’humour, il montre son sweat-shirt du doigt et demande : Berkeley, c’est parce que vous lisez Berkeley ?
En un torpe intento de decir algo gracioso, señala la camiseta de Claire y dice: ¿Pone Berkeley porque estás leyendo a Berkeley?
Mais je peux dire une chose : si les deux parties du manuscrit ont été assemblées et si vous me lisez jusqu’au bout, alors c’est que ma victoire a commencé.
Pero puedo decir esto: si las dos partes se han unido, y si tú me lees completo, puedes estar seguro de que he comenzado a triunfar.
Quand vous avez choisi l’époque à laquelle vous aimeriez vivre, vous lisez tout ce que vous pouvez là-dessus, vous faites des recherches, puis vous tenez un journal, jour après jour, avec la description complète des occupations de la journée, et pas seulement une phrase ou deux ;
Una vez que uno decide en qué periodo fingirá vivir debe consultar bibliografía, investigar al respecto y, finalmente, escribir un diario. Hay que hacerlo día por día, con un relato completo de todas las actividades;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test