Translation for "lieu de" to spanish
Translation examples
La surface au lieu de la profondeur, les voyages au lieu des plongées, le jeu au lieu de la souffrance.
Superficie en vez de profundidad, viajes en vez de inmersiones, juego en vez de sufrimiento.
Au lieu de cela, il avait…
Y en vez de eso, él…
Au lieu de la solitude, la compagnie, au lieu du silence, des voix ;
En vez de soledad, compañía; en vez de silencio, voces;
— Au lieu de m’aider…
En vez de ayudarme…
Au lieu de cela, il prononça :
En vez de esto, dijo:
Mais au lieu de cela, je répondis :
Pero en vez de eso, dije:
— Au lieu d’insinuer.
—En vez de insinuarlo.
au lieu de me tourmenter ?
¿En vez de atormentarme?
Vous n’êtes pas dans un lieu, vous êtes le lieu.
No estáis en un lugar, sois el lugar.
Tous les lieux sont le même lieu.
Todos los lugares son el mismo lugar.
Les lieux, les lieux sont toujours là, eux.
Los lugares, los lugares siguen en su sitio.
Lieu de refuge, lieu de passage.
Lugar de refugio y lugar de paso.
Or ces lieux sont-ils donc les ombres d’un seul Lieu ?
¿Son sombras de un Lugar esos lugares,
Et puis, que signifiait sa présence en ce lieu, et qu’était ce lieu pour elle ?
¡Qué papel jugaba en ese lugar y qué era ese lugar para ella?
— Qu'est-ce que ce lieu ?
—¿Qué es este lugar?
Elle n’aura pas lieu.
Que no tendrá lugar.
Tous les lieux, le lieu : 1940
Todos los sitios, el sitio: 1940
C’est une porte ouvrant sur d’autres lieux, venant d’autres lieux.
Es una puerta hacia otros sitios, desde otros sitios.
C’est un peu notre lieu à nous.
Es un poco nuestro sitio.
“Qu’est-ce que c’est, sinon un lieu ?
—¿Qué es esto, más que un sitio?
— Quel est ce lieu?
—¿Qué sitio es éste?
Et ce lieu n’est pas pour toi.
Y éste no es el sitio para ti.
— Vous avez un lieu ?
– ¿Tienes algún sitio?
C’est un lieu de malheur. »
«Es un sitio muy triste.»
Même les lieux ont changé.
Ha cambiado de sitio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test