Translation for "liée que" to spanish
Liée que
  • relató eso
  • relacionadas que
Translation examples
relató eso
Dans Le Verdict, nouvelle étroitement liée à l’expérience familiale de l’auteur, le père accuse son fils et lui ordonne de se noyer.
En La condena, relato estrechamente ligado a la experiencia del autor, el padre acusa a su hijo y le ordena ahogarse.
Je m’aperçois que ce récit est contenu entre deux bornes temporelles liées à la nourriture et au sang, les bornes du corps.
Me doy cuenta de que este relato está comprendido entre dos límites temporales asociados a la comida y a la sangre, los jalones del cuerpo.
Jack écouta son récit des pélicans, des centaines de pélicans et de leurs étranges évolutions, liées sans aucun doute à la saison de l’accouplement, puis dit :
El comodoro prestó atención al relato de los pelícanos, de los cientos y cientos de pelícanos y de sus curiosas evoluciones, asociadas sin duda con la estación de apareamiento.
Et c’est exactement ce qu’il fit, pour tout le reste de la soirée : il souleva l’enthousiasme des invités en leur narrant, avec infiniment d’esprit et d’humour, des aventures liées à son métier de soldat.
Y eso fue exactamente lo que hizo durante el resto de la velada: cautivar a la mesa con relatos llenos de ingenio y humor acerca de su servicio de armas.
C’étaient des contes de sa propre enfance, où il s’apitoyait beaucoup sur lui-même ; des mésaventures liées au poisson, faciles à éviter, selon Jack, mais qui prenaient des proportions catastrophiques pour Lars.
Eran relatos sobre la propia infancia de Lars teñidos de autocompasión. (En su mayoría percances con el pescado que a Jack se le antojaban fácilmente evitables;
Il se remémora le récit que Roland leur avait fait de la dernière entrée de Susan à Mejis, à l’arrière d’un chariot, debout, les mains liées devant elle et un nœud de chanvre autour du cou.
Recordó el relato de Roland sobre la entrada final de Susan, en Mejis, en la parte de atrás de un carro, de pie, con las manos atadas al frente y una soga al cuello.
Je décelais, à l’expression sévère de Dllenahkh lorsque certaines des histoires les plus amusantes étaient liées à son voisinage, que les anciens sadiris du groupe ne toléraient guère ce type de comportement, mais que pouvaient-ils faire ?
A juzgar por la severidad de la expresión de Dllenahkh cuando escuchaba algunos de los relatos más divertidos, detecté que los sadiri mayores del grupo apenas toleraban aquella conducta. Pero ¿qué podían hacer?
La ligne numéro un (le récit « romanesque » sur Esch et Huguenau) occupe quantitativement beaucoup plus de place que les autres lignes et, surtout, elle est privilégiée qualitativement dans la mesure où, par l’intermédiaire d’Esch et de Pasenow, elle est liée aux deux romans précédents.
La línea número uno (el relato «romántico» sobre Esch y Huguenau) ocupa cuantitativamente mucho más espacio que las otras líneas y, sobre todo, está privilegiada cualitativamente en la medida en que, por intermedio de Esch y Pasenow, está ligada a las dos novelas precedentes.
Si l’histoire de ce temps, et surtout de cette année au milieu de laquelle nous commençons notre récit, n’était liée d’une façon indissoluble aux deux noms que nous venons de citer, les quelques lignes d’explication que nous allons donner pourraient paraître un hors-d’œuvre ;
Si la historia de ese tiempo, y sobre todo de este año en medio del cual comenzamos nuestro relato, no estuviera ligada de una forma indisoluble a los dos nombres que acabamos de citar, las pocas líneas explicativas que siguen podrían parecer un episodio;
Une fois de plus, je supplie qu’on trouve un nom, afin qu’on la reconnaisse, à cette forme de fiction (qui remonte au moins aussi loin que le Cranford d’Elizabeth Gaskell, et que l’on rencontre de plus en plus fréquemment, avec un intérêt grandissant) : un recueil de nouvelles liées par le lieu, les personnages, le thème et l’action, afin de constituer non pas un roman, mais un tout.
Una vez más ruego que a esta forma de ficción (que se remonta al menos a Cranford, de Elizabeth Gaskell, y cada vez es más frecuente e interesante) se le otorgue nombre y reconocimiento: un libro de relatos unidos por el lugar, los personajes, el tema y el movimiento que forman no una novela, sino un todo.
relacionadas que
Ces choses sont liées.
Esas cosas están relacionadas entre sí.
Alison est liée à moi.
Alison está relacionada conmigo.
Elles ne sont pas liées, à ma connaissance.
No están relacionadas, que yo sepa.
Comment est-elle liée à notre affaire ?
¿Cómo está relacionada?
 En quoi serait-elle liée à eux deux ?
—¿En qué sentido está relacionado con ellos?
- Cette brouille, maître, était-elle liée... euh...
—¿Estaba relacionada esa pelea con...
Ces choses-là sont liées, tu comprends ?
Todo está relacionado, ¿sabes?
Une inquiétude liée à Axon.
Una ansiedad relacionada con la Axon.
Des habitudes liées au travail.
Costumbres relacionadas con el trabajo.
Les deux morts sont liées.
Las dos muertes han de estar relacionadas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test