Translation for "lester" to spanish
Translation examples
—    Les cigares, ça n’est jamais que du lest, ma fille. Du lest, rien d’autre.
—Los cigarros son un lastre, cariño. Un mero lastre.
Sans nacelle, sans lest.
Sin barquilla, sin lastre.
Nous naviguons sans lest ;
Navegamos sin lastre;
Mais ne balancez pas encore votre lest.
Pero no sueltes el lastre todavía.
Je refuse de lui lâcher du lest :
Me niego a soltar lastre.
Parez à vider tout le lest !
¡Preparados para arrojar todo el lastre!
lest de lourde bourgeoisie ;
lleva lastre de pesados burgueses;
il allait encore jeter du lest.
iba todavía a arrojar más lastre.
Joe se prépara à jeter du lest.
Joe se preparó para arrojar lastres.
Sanson le conduisit au compartiment du lest.
Sanson lo acompañó al compartimiento de lastre.
– Si, c’est sa manière de la lester, elle n’est pas en sûreté, dit lentement le marin.
—Si esa es su forma de lastrar, no está muy segura —dijo el marinero lentamente—.
Puis arrivaient deux jeunes gens en haillons, portant chacun une lourde pierre percée en son milieu et attachée à une corde à nœuds, attirail dont on avait lesté autrefois l’accusée avant de la jeter à la rivière.
Después, dos jóvenes harapientos llevando cada uno una pesada piedra perforada por el centro, ensartada en una cuerda de nudos, para lastrar a la acusada cuando fuera arrojada al río.
Ils achèvent de lester le canot, Jens se presse, il ne veut pas mourir ainsi, ruisselant d’eau de mer et de honte, il attrape deux des sacoches, le gamin se charge de la troisième et s’attache sur le dos la besace de peau où se trouvent leur collation ainsi que leurs vêtements de rechange.
Terminan de lastrar el barco, Jens se da prisa, no quiere morir de ese modo, empapado de mar y de vergüenza, coge dos sacas de correo, el muchacho la tercera y se ata a la espalda el zurrón con las provisiones y los papeles secos.
Pour ajouter à mon angoisse et à mon affliction, au milieu de cette horrible tempête certains coquins eurent le front de dire que nous naufragions parce que, peu expert dans les choses de la mer, j'avais oublier de lester convenablement les bateaux, sans penser qu'à présent les tonneaux qui, dans le voyage aller, avaient contenu la cécine, la saumure, la farine, les vins, de longue date déjà mangés et bus, revenaient vides.
Y para más angustia y disgusto mío, en medio de aquella espantosa tempestad llegaron algunos bellacos a decir que si nos hundíamos era porque, con mi poca pericia en las cosas del mar, había olvidado lastrar las naves de modo conveniente, sin pensar que ahora volvían vacíos los toneles que en el viaje de ida contuvieran la cecina, la salmuera, la harina, los vinos, de mucho tiempo comidos y bebidos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test