Translation for "les tempêtes de vent" to spanish
Les tempêtes de vent
Translation examples
Leïla étudiait, travaillait et comptait avec ennui les printemps, c'est-à-dire les tempêtes de vent de sable.
Leila estudiaba, trabajaba y contaba con hastío las primaveras, es decir, las tormentas de viento de arena.
Et solennel, puisqu’il est une preuve, et solennel, puisqu’il est une menace lourde, et solennel, puisqu’il contient une tempête, le vent d’est monte.
Y solemne, porque es una prueba, solemne, porque es una sombría amenaza, solemne, porque encierra una tormenta, el viento del Este vuelve a soplar.
En février-mars, les tempêtes de vent de sable ressemblaient à une révolte du désert contre l'intrusion de cette verdure en son fief sacré.
En febrero o marzo, las tormentas de viento arenoso parecían un motín del desierto contra aquella intrusión de vegetación en su feudo sagrado.
Aussitôt convaincu que cette tempête sans vent était un phénomène surnaturel, je fermai les yeux et me mis à prier pour implorer la protection d’Horus, les doigts crispés sur le bois de l’hiloire.
Supe de inmediato que esta tormenta sin viento era un fenómeno sobrenatural. Cerré los ojos y empecé a recitar una oración dedicada al gran dios Horus para que nos protegiera, y me aferré al poste con ambas manos.
Le kaiila a deux grands yeux, un de chaque côté de la tête, mais ils sont dotés d'une paupière triple, sans doute par adaptation au milieu, où les furieuses tempêtes de vent et de sable sont fréquentes ;
Tiene dos grandes ojos a cada lado de la cabeza provistos de un triple párpado, lo que probablemente constituya una adaptación al medio en el que a menudo se producen arrasadoras tormentas de viento y polvo.
La conversation était à peine entamée que la vapeur brûlante de l’air se refroidit soudain, portes et fenêtres secouées par une tempête de vents entrecroisés claquèrent avec violence, et le bureau grinça jusque dans ses fondations, comme un voilier à la dérive.
Apenas empezada la conversación, el vapor caliente del aire se enfrió de pronto, y una tormenta de vientos cruzados sacudió puertas y ventanas con fuertes estampidos, y la oficina crujió hasta los cimientos como un velero al garete.
Il se trouvait au bord de la Mer de la Tempête sans Vent, où les vagues bleues semblables à des collines revêtues de neige roulent silencieusement de la Non-Lumière au long estran, portant les navires blancs qui reviennent des combats sur les sombres Marches dont les hommes ne connaissent rien.
Allí se detuvo, a la orilla del Mar de las Tormentas sin Vientos, donde las olas azules como colinas nevadas se acercan en silencio desde la Oscuridad hasta la extensa playa, preñadas de blancas naves que regresan del combate en las Fronteras Tenebrosas nunca conocidas por el hombre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test