Translation for "le tiré" to spanish
Translation examples
J’ai pas la classe de Yan, j’ai ignoré la rondelle de ceci cela et la petite cerise au fond du verre mais je m’en suis bien tiré, j’ai attrapé une revue sur la table et je me suis laissé mourir dans un fauteuil.
No tengo la clase de Yan, paso de las rodajas de no sé qué y de la cereza en el fondo de la copa, pero no me salió mal del todo. Cogí una revista que estaba encima de la mesa y me dejé morir en un sillón.
Il n’allait jamais voir les films dans lesquels il avait piloté, mais parfois, après avoir traîné avec les scénaristes – en général, les autres types sur le plateau qui n’avaient pas grand-chose à faire de la journée –, il lisait les livres dont ils étaient tirés. Allez savoir pourquoi.
Nunca iba a ver las películas en las que salía conduciendo, pero, a veces, como se relacionaba con algunos guionistas, que por lo general tampoco tenían nada que hacer durante el rodaje la mayor parte del día, leía los libros en los que se basaban. Aunque no sabía muy bien por qué lo hacía.
Lors du tournage d’un spot publicitaire de télévision pour Doux Bébé, parmi les gloussements de sept chérubins bien talqués, je souffrais de tels déchirements intérieurs que je négligeai la tâche simple qu’on m’avait confiée – c’est-à-dire de m’assurer, à l’aide d’un chronomètre, que les puissantes lampes à arc ne soient jamais dirigées sur les bébés plus d’une minute sur cinq – et je ne fus tiré de ma rêverie que par la colère de l’équipe de tournage, les hurlements des mères et les gémissements des bébés qui commençaient à bouillir, à se couvrir de cloques, à rôtir.
Durante el rodaje de un anuncio para la televisión de Bebé Blandito, en medio de los gorgoteos de siete bebés bien empolvados, mis luchas interiores me distrajeron tanto, que me olvidé de la sencilla tarea que se me había confiado —la de cerciorarme, con ayuda de un cronómetro, de que los poderosos focos klieg no estuvieran sobre los bebés más de un minuto cada cinco— y sólo fui sacudido de mi ensimismamiento por la ira de los cámaras, los chillidos de las madres y los llantos de los bebés que, con burbujas y ampollas, comenzaban a freírse.
— Je n’ai pas tiré sur lui.
– Yo no le pegué un tiro.
Ils m’ont tiré dessus !
¡Me han pegado un tiro!
— Tiré sur lui avec quoi ?
—¿Con qué le pegó el tiro?
– Tu m’as tiré dessus !
—¡Me has pegado un tiro!
Vous ne lui avez pas tiré dessus ?
¿No le pegaste un tiro?
il s’était tiré une balle.
se había pegado un tiro.
— C’est elle qui a tiré.
—Fue ella quien se pegó un tiro.
Je lui aurais tiré dessus.
Yo le habría pegado un tiro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test