Translation examples
— Tu es mon ami pour un tiers, mon frère pour un tiers, mon associé apiculteur pour un tiers, mon petit ami pour un tiers.
—Eres una tercera parte de amigo, una tercera parte de hermano, una tercera parte de compañero apícola y una tercera parte de novio —le dije un día.
— Un tiers de quoi ?
—¿Una tercera parte de qué?
Le fantôme d'un tiers...
El fantasma de un tercero.
— J’ai dit un tiers !
—¡He dicho una tercera parte!
Votre part sera d’un tiers.
A ti te toca una tercera parte.
— Et par des tiers ? — C’est possible.
   - ¿Y terceras partes?    - Es posible.
— Le tiers d’une bouteille ?
—¿La tercera parte de una botella?
— Il y avait un tiers à votre table.
–Había una tercera persona a su mesa.
Le tiers de nos forces !
¡La tercera parte de las fuerzas!
Qui n’a pas été provoqué par un tiers ?
¿Que no ha sido algo provocado por terceros?
Un tiers de rollers, un tiers d’ecstasy, un tiers de masturbation.
Un tercio de patines, un tercio de ecstasy, un tercio de masturbación.
— Pour un tiers c’est cancérogène, pour un tiers mutagène, et pour le dernier tiers on ne sait pas ce que ça fait, répondit-elle en souriant.
—Un tercio de ellos son cancerígenos, un tercio mutagénicos y no sabemos qué nos hará el otro tercio —respondió ella con una sonrisa.
— Deux tiers de farce d’élan et un tiers de porc.
—Dos tercios de carne de alce y un tercio de cerdo.
Donnez-nous un tiers de confort et deux tiers de chaos – c’est cela, l’équilibre.
Un tercio de comodidad y dos tercios de caos: el equilibrio.
Mais c’est le tiers important.
Pero es el tercio importante.
Un tiers de seconde !
¡En un tercio de segundo!
Un tiers de Trabelmann.
Un tercio de Trabelmann.
Un tiers de trident.
Un tercio del tridente.
— Le tiers des chambres…
—Un tercio de las habitaciones.
Deux : Détention illégale, expérimentations médicales clandestines dans un hôpital », -murmures d’approbation dans le public, comme des souvenirs d’inspections intra-vaginales, scandale de la thalidomide, stérilisations post-partum sans autorisation, et, là-bas, les médicaments périmés déversés sur le Tiers Monde, tout cela revint à la mémoire des personnes présentes pour confirmer les insinuations de l’orateur – parce que ce que vous croyez dépend de ce que vous avez vu, – pas seulement ce qui est visible, mais ce que vous êtes prêt à regarder en face, – et de toute façon, il fallait bien expliquer les cornes et les sabots ; dans ces services médicaux gardés par la police, il pouvait se passer n’importe quoi – « Et troisièmement, continua Jumpy, dépression nerveuse, perte du sens de soi, incapacité de faire face. Nous avons déjà vu tout cela.
B: detención ilegal, desconocidos experimentos médicos en hospital -aquí, murmullos de asentimiento cuando recuerdos de exámenes intravaginales, escándalos Depo-Provera, esterilizaciones postparto no autorizadas y, más atrás, la introducción masiva de drogas en los Países del Tercer Mundo, a los ojos de los presentes, daban credibilidad a las insinuaciones del que hablaba; porque lo que tú crees depende de lo que tú has visto, no sólo lo que es visible sino aquello que estás dispuesto a suponer, y, de todos modos alguna explicación había que dar a los cuernos y los cascos; en aquellas bien vigiladas salas de hospital podía ocurrir cualquier cosa-. Y en tercer lugar -prosiguió Jumpy-, derrumbamiento psicológico, pérdida del sentido de identidad, claudicación. No es el primer caso.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test