Translation for "le surplomb" to spanish
Le surplomb
Translation examples
Ils poursuivirent leur chemin jusqu’à un surplomb sous lequel ils s’abritèrent.
Caminaron siguiendo la pared hasta que encontraron una especie de voladizo.
Dans deux ou trois minutes le biote se sera réfugié sous le surplomb.
Dentro de otros dos o tres minutos, el biot estará a salvo bajo el voladizo.
Balcons en surplomb, tas bien nets de margotin contre chaque mur.
Balcones voladizos, rimeros de leña prolijamente apilados contra los muros.
Parfait. Pendergast s’éloigna de la porte, le dos à la paroi, protégé par le toit en surplomb de la cabine.
Perfecto. Se arrastró fuera de su escondite y se pegó a la pared trasera, protegido por el voladizo.
Est-ce qu'il se souvenait d'une rue en pente, d'un mur noir et de grands bâtiments en surplomb ?
¿Se acordaba de una calle en cuesta, de una tapia negra y de unos edificios grandes en voladizo? No podía afirmarlo, pero a lo mejor sí.
Mais là s’arrêtait la ressemblance avec un drakkar viking, car le Dreyrugr comportait également un gaillard d’avant et une dunette dont les côtés étaient en surplomb au-dessus de l’eau.
Pero tenía también una cubierta de proa y otra de popa elevadas que se extendían lateralmente en voladizo sobre el agua.
Il s’allongea sur le toit de fibre de verre poli, passa un bras au-dessus du surplomb et caressa la porte arrière du salon du canon de son arme.
Reptando por el suelo de fibra, se asomó al voladizo, alargó el brazo y arañó brevemente la puerta con el cañón de la pistola.
Elle restait à l’abri du surplomb et Freylis avait beau tirer, cela ne servait à rien. Tisana était une grande femme, robuste et puissante, à l’ossature forte ;
Se quedó al amparo del voladizo, y los tirones de Freylis fueron en vano. Tisana era una mujer alta, robusta, huesuda y fuerte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test