Translation for "le renier" to spanish
Le renier
Similar context phrases
Translation examples
– Jusque dans la mort, vous vous obstinez à la renier ?
—¿Vas a negarlo incluso en su muerte?
Je ne veux pas vous importuner avec mon amour, mais je ne peux pas non plus le renier. Il existe.
No pienso abrumarte con mi amor, pero tampoco puedo negarlo. Existe.
Vous serez leur fenêtre, que vous le vouliez ou non. Vous ne pouvez les renier. » Et elle pensa : Oui. Je te connais pour ce que tu es – Abomination.
Tú serás su ventana, consciente o inconscientemente. No puedes negarlo. —Y pensó: Sí, te conozco... Abominación.
Je pense qu’il savait qu’à la fin il ne pourrait pas renier le passé, que celui-ci le rattraperait et ferait son chemin.
Creo que sabía que llegaría un momento en que el pasado rechazaría sus intentos de negarlo, en que vendría a por él y haría lo que quisiera.
Il ne se retrouvait pas dans le garçon qu’il avait été à cette époque. Il le regardait avec une horreur fascinée, romantique, et il cherchait un moyen de le renier.
Pero no había vuelto a aquella época, a aquel muchacho: miraba todo con un horror fascinado e incluso romántico y buscaba un modo de negarlo.
Exaspéré, en effet, il l’était. Il sentait trop bien que, s’il était sorti comblé du lit de Maria, il aurait pu jouer le désinvolte, en dire du mal, la renier, quoi.
Estaba exasperado, en efecto. Sentía que si hubiese salido del lecho de María colmado, habría podido actuar con desenvoltura, hablar mal de ella, negarla.
Nous nous éveillons de nos agissements baignés de sueur parce qu’ils se sont déroulés dans une maison sans adresse, dans une rue de nulle ville, peuplée de gens sans noms que nous puissions renier.
Nosotros despertamos de nuestras fechorías bañados en sudor, porque han sucedido en una casa sin señas, en una calle que no es de ninguna ciudad, poblada por unas gentes que no tienen nombre por el que podamos negarlas.
Cette impossibilité de reproduire les critères de milieux qui leur sont interdits et qui les rejettent est aussitôt répertoriée comme une défection, comme un refus brutal, un signe de leur inaptitude, une preuve de leur anomalie, et comme le prétexte idéal pour continuer de les nier et renier.
Esta imposibilidad de reproducir los criterios de los ambientes que les están vedados y que los ahuyentan es considerada una deserción, un rechazo brutal, un signo de ineptitud, una prueba de anomalía, el pretexto ideal para negarlos y repudiarlos.
Dans son reniement, il a mis toute la rage, toute la passion d’un puceau désireux d’entrer par un acte brutal dans la vie adulte ; et ses amis, voyant avec quelle opiniâtreté il reniait tout ce qu’il avait de plus cher, tout ce pour quoi il avait vécu et voulait vivre, le voyant renier Picasso et Dali, Breton et Rimbaud, voyant qu’il les reniait au nom de Lénine et de l’Armée rouge (qui à ce moment-là représentaient le sommet de la modernité), ses amis en eurent la gorge serrée et furent d’abord stupéfaits, puis écœurés et pour finir horrifiés. Le spectacle de ce puceau rallié à ce qui se déclarait moderne, et s’y ralliant non par lâcheté (pour servir sa carrière) mais par courage, en homme qui sacrifie avec douleur ce qu’il aime, oui, ce spectacle avait vraiment quelque chose d’horrible (préfigurant l’horrible de l’imminente terreur, l’horrible des emprisonnements et des pendaisons).
En su negación puso toda la rabia y la pasión del adolescente que desea entrar plenamente, con un acto brutal, en el mundo de los adultos, y al verle con tal terquedad negar todo lo que más quería, aquello por lo que había vivido y quería seguir viviendo, negar el cubismo y el surrealismo, a Picasso y a Dalí, a Bretón y a Rimbaud, negarlos en nombre de Lenin y el Ejército Rojo (que en ese momento representaban la cima de la modernidad imaginable), a sus amigos se les hizo un nudo en la garganta y sintieron primero asombro, después asco y finalmente casi horror. La visión de este adolescente preparado para adaptarse a lo que se presentaba como moderno y hacerlo, no por cobardía (en nombre del provecho propio o de la carrera), sino valientemente, como aquel que con dolor sacrifica lo que quiere, sí, en esa visión había realmente pánico (que era un presagio del pánico por el terror que luego se produjo, el pánico por la persecución y el encarcelamiento).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test