Translation for "le désavouer" to spanish
Le désavouer
Translation examples
desautorizarlo
Et comme le monde ne pourra désavouer le professeur au nom de la science, il l’exécrera au nom de l’esthétique.
Y como el mundo no podía desautorizarlo en nombre de la ciencia, lo execró en nombre de la estética.
Vous ne pouvez décemment désavouer ce que vous y avez déjà écrit.
No puede negar así como así lo que ya ha escrito en él.
Ne l’écoute pas Réponds-moi plutôt comment n’accepterais-tu pas de désavouer ce crime ;
Contéstame en cambio: ¿como no aceptarías negar ese crimen? Otro lo ha cometido.
Mais Motecuzoma ne pouvait pas aussi facilement désavouer le spectre de sa propre sœur.
Pero Motecuzoma no podría negar con facilidad el supuesto fantasma de su hermana.
Et il voulait tout simplement lui plaire, il voulait la voir désavouer ses paroles : « C’est l’officier White, le héros ! »
Y quería granjearse su simpatía, quería que negara cuatro palabras: «White es el héroe.»
Ce que j’essaie de dire, c’est qu’une partie du comportement de mon père tendait toujours à désavouer son comportement. Est-ce que cela a un sens ?
Lo que estoy intentando expresar es lo siguiente: parte de la conducta de mi padre consistía en negar su conducta. ¿Tiene sentido eso?
« Non, Dieu merci, ça n’a rien à voir avec la Criminelle », répondit Douglas, ravi de l’occasion de désavouer toute participation à l’opération.
—No, no tiene nada que ver con el CID, por suerte —dijo Douglas, contento de poder negar toda conexión con el operativo.
Et là, sur ce point, Maria avait été formelle : il devait désavouer leurs relations, refuser les provocations, rire aux plaisanteries indiscrètes, il devait la renier, bref.
Y en este sentido María se había mostrado inflexible: él debía negar sus relaciones, rehuir las provocaciones, reír de las bromas discretas. Debía negarse, era todo.
Une querelle éclata au sein du Politburo : mis en minorité, Trotski fut contraint de désavouer l’ouvrage, de dénoncer l’imposture de son auteur et de nier l’existence du testament[1110].
En el Politburó estalló un escándalo. Trotsky fue obligado por la mayoría a repudiar el libro de Eastman, a denunciarlo como un fraude y a negar que Lenin hubiera dejado un testamento escrito[8].
« Si Havre peut désavouer les actes d’un amiral ou d’un vice-amiral, Sa Majesté peut en faire autant de ceux d’un capitaine de frégate », reprit-elle, toujours à mi-voix.
Si Haven puede negar conocimiento de las acciones de un almirante o de un vicealmirante, Su Majestad puede negarlo de las de una comandante —señaló con esa misma voz tranquila.
C’est la seule explication possible, mon cher procurateur, sauf à nier le fait même de la vie sur ce monde ou à désavouer assez de chimie théorique pour chambarder la moitié de la science.
Mi querido Procurador, es la única explicación posible que no nos exige negar el hecho de que hay vida en la Tierra, y que no destruye un número tan elevado de teorías químicas como para poner patas arriba la mitad de esa ciencia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test