Translation for "le compétitif" to spanish
Translation examples
Et nous ne sommes pas compétitifs
Y nosotros no somos competitivos.
Les prix étaient plus que compétitifs.
Los precios eran más que competitivos.
Nous étions compétitives mais respectueuses l’une de l’autre.
Éramos competitivas, pero nos respetábamos.
Plus compétitive et plus égoïste.
Más competitiva y egoísta.
Un homme jaloux et compétitif.
Un hombre celoso y competitivo.
— Ne soyez pas si compétitif, Harry.
—No seas tan competitivo, Harry.
C’était un refuge pour les moins compétitifs ;
Era un refugio para los menos competitivos;
— Où est l’élément compétitif ?
—¿Dónde está el elemento competitivo?
Les Chinois sont compétitifs en diable.
Los chinos son competitivos como demonios.
Vous le croiriez pas, mais ce marché est très compétitif.
No lo creerá, pero es un negocio competitivo.
Apparemment, le yen vivait une situation inverse, ce qui le rendait moins compétitif.
Parece que al yen le estaba pasando al revés, y eso le restaba competitividad.
Bien sûr, il vous serait possible de proposer votre candidature pour plus d’un chantier mais vous devriez prendre en compte le coût de la location ou de l’achat de grues supplémentaires, ce qui vous rendrait moins compétitif. J’ai raison, non ? – Vous n’avez pas tout à fait tort.
De hecho podría aceptar más pero calculando los costes del alquiler o la compra de más grúas, lo cual podría mermar su competitividad. ¿Correcto? —Más o menos.
Alan avait travaillé pendant quelques décennies dans le vélo, avant de devenir consultant pour une douzaine de sociétés différentes qu’il aidait à rester compétitives malgré le rendement effréné, l’automatisation des productions et la chasse au gaspillage tous azimuts, ce genre de choses.
Alan había invertido algunas décadas en las bicis, luego había ido saltando entre una docena de períodos varios, consultoría, mejora de la competitividad empresarial mediante la eficiencia despiadada, robótica, manufacturas baratas, cosas así.
Nassir fut choqué de cette vision peu généreuse et Aouda fut heureux de faire pénétrer dans la tête d'un citadin le paradoxe de la tribu et de la ville, la responsabilité collective et la fraternité de groupe du désert opposées à l'isolement et au mode de vie compétitif des districts encombrés.
Nasir se hallaba sorprendido por su inamistosa expresión, y Auda se puso contento por poder restregarles a las gentes de la ciudad la paradoja de la tribu y la ciudad, la responsabilidad colectiva y la hermandad grupal del desierto contrastaban con el aislamiento y la competitividad de las zonas populosas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test