Translation examples
Quelques-uns semblaient ravis, mais la plupart regardaient à contrecœur, ignorant les sermons des prêtres et tournant le dos à un groupe de moines en froc brun qui psalmodiaient des laudes.
Sin prestar atención a los sermones de los predicadores, unos pocos parecían encantados, pero la mayoría no disimulaba miradas de resentimiento, y daban la espalda al grupo de monjes que, ataviados con hábitos pardos, entonaban himnos de alabanza por los acontecimientos que iban a contemplar aquel día.
Elle s’abstint de tout jugement et n’eut nulle envie de faire sienne aucune des critiques revêches que l’homme aigri avait mêlées à ses laudes au seigneur et maître : mais elle le regardait, qui lui aussi riait en témoignage d’approbation subjuguée, tandis qu’un petit pli de rêverie, de rébellion, de chagrin, bref, de hargne, se creusait entre ses yeux bovins et fatigués… Puis le doux, mais pénétrant regard de Charlotte alla se poser, deux places plus loin, par-dessus Lotte, sur Auguste, le fils tenu à l’ombre, l’embusqué, qui portait la honte de n’être pas parti comme volontaire aux armées, et qui devait épouser la petite personne.
Se abstuvo de toda crítica y no experimentó el menor deseo de hacer suya ninguna de las acerbas críticas que aquel hombre agudo había mezclado con sus alabanzas al señor y al maestro; pero ella le miraba, y también él reía y demostraba una subyugada aprobación, en tanto que una pequeña arruga de ensueño, de rebelión y de pena, se hundía entre sus ojos bovinos y fatigados… Después, la dulce, pero también penetrante mirada de Carlota, fue a posarse sobre Augusto, el hijo habido en la sombra, el emboscado que arrostraba la vergüenza de no haber partido como voluntario en el Ejército, y que había de casarse con la «pequeña personita».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test