Translation for "latinisé" to spanish
Latinisé
Translation examples
latinisée et christianisée, elle restait malgré tout peu perméable aux influences extérieures.
y, aunque latinizada y cristianizada, permanecía poco permeable a influencias exteriores.
Le Nord de l’Italie était, depuis le VIIIe siècle, peuplé de colons germains assimilés et latinisés mais chrétiens de fraîche date (depuis Charlemagne).
El norte de Italia estaba habitado, desde el siglo VIII, por colonos germanos ya latinizados, pero cristianos de fecha reciente (a partir de Carlomagno).
Élégantes lettres onciales, dans l’écriture nette et détachée du Xe ou du XIe siècle, les mots non pas en latin mais en un catalan lourdement latinisé que je traduisais automatiquement.
Elegantes letras en la escritura neta y desprendida del siglo X, u XI. Las palabras no estaban en latín sino en un catalán muy primariamente latinizado que traduje automáticamente.
Cauvin ! Approchez ! » Les deux garçons se regardèrent, et obéirent à l’injonction du tyran barbu. Jehan songea que ce n’était peut-être point là le moment d’informer le prêtre du fait qu’il avait décidé de latiniser son nom. « Où étiez-vous ?
¡Cauvin! ¡Venid aquí! Los chicos tragaron saliva y, obedientemente, se acercaron al tirano barbado. Jean decidió que no era el mejor momento para corregir al clérigo por no emplear la forma latinizada de su nombre. —¿Dónde estabais?
L’opinion de ce noble peuple qui s’est battu tout au long de son histoire, avec des chances diverses, s’est trouvée aux mains d’un tas de bavards plus ou moins latinisés, fils d’esclaves grecs, juifs ou génois, pour lesquels la guerre ne fut jamais qu’un pillage ou une vendetta, rien d’autre.
La opinión pública de este noble pueblo que ha batallado con distinta fortuna a lo largo de los siglos, ha caído en manos de una banda de charlatanes más o menos latinizados, hijos de esclavos griegos, judíos o genoveses, para quienes la guerra siempre fue un pillaje o una vendetta y nada más.
Mais ce Viking latinisé et christianisé n’avait plus la simplicité de ses aïeux, qui descendaient jadis le long des côtes des pays du Sud aussi loin qu’ils pouvaient aller, dans le but de « ravager » le plus possible et de rapporter dans leur pays un riche butin pour la plus grande gloire de leur clan.
Pero este vikingo latinizado y cristianizado ya no se satisfacía con la simple rudeza de sus antepasados. Éstos descendían antaño por las costas de los países del Sur hasta llegar lo más lejos posible, con la intención de arrasar todo lo que podían y de llevarse a sus tierras un rico botín para la mayor gloria del clan.
Il s’appelait Carl Linné (qui devint plus tard le plus aristocratique von Linné), connu aussi sous la forme latinisée de son nom, Carolus Linnaeus, et il était né en 1707 dans le village de Rashult, dans le sud de la Suède. Fils d’un pasteur luthérien pauvre mais ambitieux, c’était un si piètre étudiant que son père exaspéré faillit le placer en apprentissage chez un cordonnier.
Se llamaba Carl Linné (lo cambió más tarde, con permiso, por el más aristocrático Von Linné), pero hoy se le recuerda por la forma latinizada Carolus Linnaeus o Linneo. Nació en 1707 en la aldea de Rashult, en la Suecia meridional, hijo de un coadjutor luterano pobre pero ambicioso, y fue un estudiante tan torpe que su exasperado padre le colocó como aprendiz de zapatero (o, según algunas versiones, estuvo a punto de hacerlo).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test