Translation for "larder" to spanish
Larder
Translation examples
manteca de cerdo
On a pesé le beurre, le lard.
Han pesado la mantequilla y la manteca de cerdo.
elle a la chair blanche comme du lard.
su carne era blanca como la manteca de cerdo.
— Dans ce cas, attrapez, s’il vous plaît, le petit baril de lard de porc, le pot de graisse de rognons de mouton et le vif-argent.
–Entonces, le ruego que me alcance ese barrilete de manteca de cerdo, el pote de sebo de cordero y el mercurio.
Elle voit un grand type blanc qu’un couteau pourrait couper en tranches comme du lard.
Ve a un robusto hombre blanco al que un cuchillo de carnicero podría cortar en lonchas como si fuera manteca de cerdo.
Des bruits d’allées et venues lui parvenaient du rez-de-chaussée, ainsi que l’odeur du lard qui chauffait dans une poêle.
Se vistió apresuradamente, mientras oía que alguien se movía por abajo y olía a manteca de cerdo calentándose en una sartén.
Sa Flamande de femme n’aime que les potées grasses, le chou rouge, les harengs saurs, les fromages forts et le lard.
A la flamenca de su mujer sólo le agradan los guisos grasientos, la col roja, los arenques ahumados, los quesos fuertes y la manteca de cerdo.
Il y avait des dépliants de voyage canadiens, et la femme d’un fermier du comté voisin qui était tombée dans une cuve remplie de lard bouillant et qui avait été brûlée à en être méconnaissable.
Unos viajeros canadienses envenenados, la mujer de un granjero del distrito vecino que se cayó al interior de una tina de manteca de cerdo hirviendo y se quemó hasta quedar irreconocible.
Tout est insipide avec, quel que soit le plat du jour, la même odeur de lard rance et d’eau de vaisselle, mais c’est quand même de la nourriture et il y a abondance de corps gras.
Todo es insípido, pero cualquiera que sea el plato del día, con el mismo olor a manteca de cerdo rancia y agua de lavar la vajilla, no deja de ser alimento y en él abundan las materias grasas.
Ils ne saisissaient pas exactement ce qui était en jeu derrière ces histoires de dieu cloué et de cuisine au lard mais ils savaient que les Levantins prenaient tout ça très à cœur, comme la cérémonie des bûchers l’avait prouvé amplement.
No alcanzaban a entender exactamente lo que había tras las historias del dios clavado y de la cocina con manteca de cerdo, pero sabían que los levantinos se lo tomaban todo muy a pecho, como habían podido comprobar sobradamente en la ceremonia de las hogueras.
Celui-ci vite réglé, il traîna un moment parmi les étages du magasin, sans désir d'achat ni autre dessein que s'arrêter, çà et là, devant des choses dont il n'avait aucun besoin, une cabine de douche multifonctions, un téléviseur 16/9 ou par exemple une panoplie de couteaux – à légumes, à tomates, à pain, à jambon, à saumon, à désosser, à émincer, à larder.
Rápidamente solventado ese asunto, deambuló un rato por las distintas plantas de los almacenes, sin ánimo de comprar nada ni más propósito que detenerse, aquí y allá, ante cosas que no necesitaba en lo más mínimo, una cabina de ducha multifunción, un televisor 16/9 o por ejemplo una panoplia de cuchillos —para verduras, para tomates, para el pan, para jamón, para salmón, para deshuesar, para cortar lonchas y para mechar—.
Lorsqu’il déchargeait sa voiture dans les magasins pleins d’odeurs, aux fenêtres étroites et grillagées de l’intendance, il se plaisait à songer que les quartiers de lard, les sacs de farine et les mottes de beurre qu’il serrait dans ses bras ou balançait sur son épaule seraient bientôt métamorphosés par une alchimie secrète en chansons, mouvements, chair et excréments d’enfants.
Cuando descargaba su carro en los almacenes de intendencia, llenos de olores y de ventanas estrechas y enrejadas, se complacía en soñar que los cuartos de tocino, los sacos de harina y las pellas de mantequilla que llevaba en los brazos o a la espalda se convertirían pronto, gracias a la alquimia secreta, en canciones, movimientos, carne y excrementos de niño.
En un tournemain, il aurait un petit rôti pour le dîner, avec juste assez de graisse pour larder la viande.
En un santiamén, obtendría un modesto trozo de carne para guisar con el tocino suficiente para lardear la carne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test