Translation for "langues grecques" to spanish
Translation examples
mais il l’écrivit, en langue grecque.
pero en lengua griega, él lo escribió.
Mais la langue grecque, cet après-midi, n'eut pas d'effet calmant.
Pero aquella tarde la lengua griega no surtió efecto como calmante.
Il a diffusé la langue grecque d’Alexandrie à la Syrie.
Expandió la lengua griega desde Alejandría hasta Siria como la mermelada sobre una tostada.
Nous la saluâmes et elle nous souhaita la bienvenue dans notre langue grecque, qu’elle parlait avec un accent libyen.
La saludamos y ella nos dio la bienvenida en nuestra propia lengua griega que hablaba con acento libio.
Merci également à Cleopatra Comnenos, pour avoir répondu à mes questions sur la langue grecque.
Asimismo, le agradezco a Cleopatra Comnenos que haya respondido a mis preguntas sobre la lengua griega.
Elle apprend à chanter, en langue grecque de Byzance, le poème de celui qui saute par amour dans la mer.
Aprende a cantar, en la lengua griega de Bizancio, el poema de aquel que salta por amor al mar.
Au lycée, j’éprouvais une aversion si invincible pour la langue grecque que l’on dut me retirer de quatrième.
En el Liceo manifesté una aversión tal a la lengua griega que me echaron sin aprobar el cuarto año.
Une nouvelle société à l’échelle mondiale vit le jour, au sein de laquelle la culture et la langue grecques jouèrent un rôle prédominant.
Emergió una sociedad universal en la que la cultura y la lengua griegas jugaron un papel dominante.
Ce fut à Frater Lucius, de l’abbaye de Saint-Riquier, que revint la charge d’enseigner la langue grecque à la jeune Rothrude.
Le correspondió a Frater Lucius, de la abadía de Saint-Riquier, la tarea de enseñarle la lengua griega a la joven Rotruda.
Mais le Nouveau Testament a été rédigé en grec, aussi quand la théologie ou la croyance chrétienne se sont développées, elles ont subi l’influence de la langue grecque et latine, et partant de la philosophie de l’époque hellénistique.
Pero el Nuevo Testamento fue escrito en griego, y por consiguiente, la teología cristiana estaría, en su configuración, fuertemente marcada por las lenguas griega y latina y, con ello, también por la filosofía helenística.
Contrairement à la langue grecque qui disposait de mots divers pour exprimer l’oisiveté, les concours et compétitions, et les passe-temps de toutes natures, le latin montrait l’unité de base de toutes ces manifestations en les réunissant sous un concept unique exprimé par le mot ludus.
A diferencia del idioma griego, que tiene varias palabras para indicar, por ejemplo, el ocio, la competencia en deportes, las diferentes formas de pasar el tiempo, el latín refleja la unidad básica de todos esos términos resumiéndolos en un concepto simple, por medio de la palabra ludus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test