Similar context phrases
Translation examples
Tu as mis la dent à tremper dans du lait ? – Dans du lait…
¿Pusisteis el diente en leche? —¿En leche?
Ça aurait un rapport avec le lait… — Le lait ?
Al parecer se dedica a un campo científico que tiene que ver con la leche. –¿Con la leche?
Le lait n’a pas encore bouilli… — Je ne veux pas de lait…
La leche todavía no está hervida… —No quiero leche…
Je m’habillai, pris le seau à lait et m’en fus voir Bella.
Me vestí, cogí el cubo de ordeñar y fui donde Bella.
Il y avait beaucoup d’ustensiles de ménage au chalet et je choisis un seau pour servir de seau à lait.
En el chalet había utensilios de cocina de sobra, y entre ellos escogí un cubo para ordeñar.
Foal, va traire ces pauvres vaches, si la peur n’a pas tari leur lait.
Horse, ve a ordeñar a esas pobres vacas, si no se han quedado secas del susto.
Mais d’un autre côté, qu’est-ce qu’il en sait, lui, des allergies au lait ?
Pero, ¿qué sabe él, por otra parte, de alergias lácteas?
— Oui. — Son travail portait sur les allergies au lait, c’est exact ? — Oui.
–Sí. –Sobre alergias lácteas, ¿no es así? –Sí.
Là où les prisonniers travaillent dans les laiteries.
En las granjas de productos lácteos donde trabajan los internos -añadió-.
Il y avait un biberon à moitié plein de lait en poudre sur la table.
—En la mesa había un biberón medio lleno de preparado lácteo.
Les ventes vont bon train aussi à l’étal de viande et de lait ;
Hay ventas en abundancia en el puesto de lácteos y de carne;
Et le véritable beurre de laiterie.
Y sobre la auténtica mantequilla que sale de las centrales lecheras.
C’était Bertrand, le marchand de lait, qui revenait de la ville.
Era Bertrand, el lechero, que volvía del pueblo.
je suis l’équivalent d’une vache à lait, sauf que je ne donne pas assez de lait.
Soy igual que una vaca lechera, sólo que no doy suficiente leche.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test