Translation for "laisse moi être" to spanish
- déjame ser
- dejame ser
Similar context phrases
Translation examples
C’est elle qui le lui avait demandé, laisse-moi être ta chienne.
Ella misma se lo había pedido, déjame ser tu perra.
- Arnie, laisse-moi être moi-même une fois temps en temps, OK?
—Arnie, déjame ser espontáneo de vez en cuando, ¿vale?
– Alors qu'il expirait son dernier souffle dans la chambre d'un hôtel parisien, Oscar Wilde a déclaré : « Je meurs au-dessus de mes moyens. » Puisque nous allons au-devant des pires emmerdements, laisse-moi être aussi digne que lui !
—Justo antes de exhalar el último suspiro en la habitación de un hotel parisino, Oscar Wilde declaró: «Muero por encima de mis posibilidades.» ¡Ya que vamos a enfrentarnos a mil dificultades, déjame ser tan digno como él!
Je te servirais, je te couvrirais, je balaierais ta maison, je ferais n’importe quoi, n’importe quoi, Azak, je t’en supplie, mon adorée, ma maîtresse, laisse-moi être à toi ! Il vit qu’elle était encore incrédule, et il s’empressa d’ajouter : — Tu pourrais me renvoyer si tu en avais assez de moi…
Te serviría, sería tu criado, barrería tu casa, lo haría todo, cualquier cosa, Azak, por favor, mi amada, mi señora, ¡déjame ser tuyo! —Advirtió que ella todavía no se lo creía, y siguió hablando con rapidez—: Podrías echarme cuando te cansaras de mí…
C’est elle qui le lui avait demandé, laisse-moi être ta chienne.
Ella misma se lo había pedido, déjame ser tu perra.
- Arnie, laisse-moi être moi-même une fois temps en temps, OK?
—Arnie, déjame ser espontáneo de vez en cuando, ¿vale?
– Alors qu'il expirait son dernier souffle dans la chambre d'un hôtel parisien, Oscar Wilde a déclaré : « Je meurs au-dessus de mes moyens. » Puisque nous allons au-devant des pires emmerdements, laisse-moi être aussi digne que lui !
—Justo antes de exhalar el último suspiro en la habitación de un hotel parisino, Oscar Wilde declaró: «Muero por encima de mis posibilidades.» ¡Ya que vamos a enfrentarnos a mil dificultades, déjame ser tan digno como él!
Je te servirais, je te couvrirais, je balaierais ta maison, je ferais n’importe quoi, n’importe quoi, Azak, je t’en supplie, mon adorée, ma maîtresse, laisse-moi être à toi ! Il vit qu’elle était encore incrédule, et il s’empressa d’ajouter : — Tu pourrais me renvoyer si tu en avais assez de moi…
Te serviría, sería tu criado, barrería tu casa, lo haría todo, cualquier cosa, Azak, por favor, mi amada, mi señora, ¡déjame ser tuyo! —Advirtió que ella todavía no se lo creía, y siguió hablando con rapidez—: Podrías echarme cuando te cansaras de mí…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test