Translation for "labours" to spanish
Labours
Translation examples
arada
C’est un fonceur… je suis un cheval de labour.
Él es un especulador…, yo sólo un caballo que tira del arado.
— Je viens avec toi. Les labours peuvent attendre.
—Iré contigo. El arado puede esperar.
Chante comme les alouettes au-dessus des labours,
cantando como las alondras sobre los campos arados,
Il a besoin de bras pour les labours d’hiver.
Necesitará ayuda con el arado en invierno.
Ils n’avaient vu aucune trace de labour dans les environs.
No habían visto rastro alguno de arado en las proximidades.
Peu après neuf heures, nous quittâmes les labours.
Poco después de las nueve dejamos el terreno arado.
Après la tonte des licornes et les labours de printemps, évidemment.
Después del esquileo de los unicornios y de la arada de primavera, desde luego.
Mifleh s'écarta sur la droite, traversant une large étendue de labours ;
Mifleh nos desvió hacia la derecha sobre un ancho terreno arado;
Il était trop tôt pour la saison de tonte et il travaillait dans le voisinage au labour, aux plantations.
Era demasiado pronto para esquilar los corderos, y tenía algún trabajo de arado y de plantación en el lugar.
Au printemps, pendant les labours, il n’était pas rare d’en voir sortir derrière nos charrues.
Cada primavera, para la época de la siembra, solíamos verlas aparecer detrás de nuestros arados.
« Merci pour la bière, mais faut que j’continue les labours maintenant.
Gracias por la cerveza, pero ahora tengo que seguir arando.
D’autres, disait-on, pouvaient d’un seul regard figer dans la glèbe tout un attelage au labour.
Otros, se decía, eran capaces con una mirada de anclar en la tierra los cascos de un tiro que estaba arando.
— C’est pour ça que vous me trouvez en train de travailler moi-même ma parcelle, alors que les labours auraient dû être effectués par d’autres. Mais voilà, tous les laboureurs sont morts, reprit l’intendant.
—Por eso me ves arando mi propia franja de terreno —dijo Will—, trabajo que deberían hacer los peones, pero me he quedado sin ellos. Todos han muerto.
Il eut alors une révélation : cette plaque de marbre annonçait en quarante-sept mots ce que le rapport du procureur dirait en en utilisant bien davantage. Elle était une sorte de labour qui permettrait ensuite de semer la graine du mensonge.
Entonces tuvo esta revelación: que esa placa de mármol anunciaba, en cuarenta y tres palabras, lo que en muchísimas más diría la Vista fiscal, como arando la tierra para luego sembrar la semilla de la mentira.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test