Translation for "la goule" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
— Et qu’est-ce que c’est que des goules ?
—¿Y qué son los demonios necrófagos?
— Des goules, grogna Falco.
Demonios necrófagos —gimió Falco—.
On ne peut les abandonner aux goules.
No podemos dejárselos a los demonios necrófagos.
– Il y a aussi des goules, ajouta Jason.
—Algunos son demonios —dijo Jason—.
Goules, vermines des sables, têtes de keffiehs.
Demonios necrófagos, ácaros de la arena, personajes con turbante.
– Mes excuses, Iros, fit la goule avec un sourire glacial.
—Disculpa, Iro —el demonio sonrió fríamente—.
Pour Mathew, les goules étaient des formes démoniaques étudiées dans les livres.
Para Mateo, los ghuls eran una forma de demonio que se estudiaba en los libros de texto.
Une autre goule bondit sur sa gauche, pour l’arracher à sa selle.
Otro demonio saltó sobre él por la izquierda, con la intención de derribarlo de la silla de montar.
Nous pourrions lui briser les jambes, mais il y a un ours-goule qui rôde par ici ;
Podríamos romperle las piernas, pero anda rondando un oso demonio;
— C’est votre goule ?
—Es vuestro ghoul, ¿no?
Il a aidé Fred et George à transformer la goule.
Fue él quien ayudó a Fred y George a transformar al ghoul.
Pour les fines goules, il servait un feuilleté à la viande-frites correct.
Para los ghoul era una decente empanadilla de carne con papas fritas.
— Quand nous serons partis, la goule viendra habiter dans ma chambre, dit Ron.
—Cuando nos marchemos, el ghoul bajará a mi dormitorio y vivirá aquí —explicó Ron—.
Toutes ces armées du passé, ces héros ressuscites, ces vampires, ces goules et tout le toutim… ce n’était qu’un stratagème destiné à nous faire venir ici sans nos compagnons au grand complet.
Esto ha sido todo un elaborado ardid…, ejércitos del pasado, héroes resucitados, vampiros y ghoules…, todo ello.
Si quelqu’un passe vérifier, maman ou papa montrera la goule couverte de pustules dans mon lit.
Si alguien viene aquí a husmear, mi padre o mi madre le enseñarán al ghoul en mi cama, cubierto de pústulas.
Et peu importe que la goule soit incapable de dire un mot parce que, de toute façon, on ne peut plus parler quand le champignon se répand jusqu’à la luette.
Además, no importa que el ghoul no diga nada porque, por lo visto, cuando el hongo se extiende por la campanilla te quedas afónico.
— Comme je disais, poursuivit l’intéressé, nous ne pouvons pas faire grand-chose contre les vampires, les goules, les loups-garous ou Ceux-qui-brillent, mais nous devrions être de taille à réserver quelques surprises aux Trolls et aux Cyrgaïs.
—Como he dicho antes —continuó Sparhawk—, no podemos hacer mucho respecto a los ghoules, los hombres lobo, los seres fulgentes o los vampiros, pero podemos darles algunas sorpresas a los trolls y los cyrgais.
— Je dispose de ressources inconnues de l’Empire, Excellence, répondit Zalasta. Enfin, à eux seuls, ces antiques héros ne nous inquiéteraient guère ; les Atans en viendraient aisément à bout, seulement voilà… Quelqu’un s’est mis à fouiller dans les recoins les plus sombres de l’imagination humaine, et en a exhumé toutes les horreurs du folklore : des vampires, des loups-garous, des goules, des ogres, et même un géant de trente pieds de haut.
—Yo tengo recursos diferentes a mi disposición, excelencia —replicó Zalasta—. Sin embargo, esos personajes de la antigüedad difícilmente serían dignos de una verdadera inquietud. Los atanes pueden enfrentarse con facilidad a cualquier insurrección puramente militar, pero ésta no es una situación totalmente militar. Alguien ha estado removiendo los aspectos más oscuros de la imaginación humana y entretejiendo los horrores del folclore en el aire. Hay vampiros y hombres lobo, ghoules[6], ogros, y una vez incluso un gigante de tres metros y medio.
(Naga s’amusait à appeler un des ex-ministres en chef lubriques du Cachemire « la goule bien montée » en nasalisant le a. Bon jeu de mots, je le reconnais, mais que seules quelques personnes pouvaient apprécier.) J’étais devenu un ornithologue amateur, passion qui m’est restée, et je pouvais distinguer un griffon himalayen d’un vautour barbu. J’étais capable d’identifier le garrulaxe barré, le bouvreuil orangé, le pouillot de Tytler et le gobe-mouches du Cachemire, espèce en danger d’extinction qui a probablement complètement disparu aujourd’hui.
(Naga solía llamar al famoso y cachondo exministro principal de Cachemira el «well-hung ghoul», el morboso bien ahorcado, haciendo un juego de palabras con el nombre del famoso ciervo. Reconozco que era un buen retruécano aunque, por supuesto, la mayoría no lo captaba.) Yo me había convertido en una suerte de ornitólogo (una pasión que aún conservo) y podía diferenciar a un buitre leonado de un quebrantahuesos y podía identificar al charlatán barrado, al camachuelo anaranjado, al mosquitero de Tytler y al papamoscas de Cachemira, entonces una especie amenazada que a estas alturas estará seguramente extinguida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test