Translation for "la friche" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
el páramo
Pour les Macédoniens, c’était une friche ;
Para los macedonios, era un simple páramo;
L’odeur de la friche empoisonnée.
El aroma tóxico del páramo.
Même les Humbles se retrouvent ici, comme dans les friches industrielles des Basses Terres. — Les Humbles ?
Hasta tenemos a los Humildes, como en esos páramos industriales de las Tierras Bajas. —¿Los Humildes?
 Il y a dix ans, tout ici était friche, broussailles, cailloux.
–Hace diez años -me dije-, esto era un páramo. Maleza. Roca. Y fíjate ahora.
Reste à espérer que l’eau n’est pas empoisonnée, si près des friches industrielles toxiques.
Y esperemos que el agua no sea venenosa, ya que no queda tan lejos del páramo tóxico.
J’ai étudié le RM, nous avons traversé la friche toxique, nous connaissons le terrain, la politique et tout le reste.
He estudiado el RM, hemos cruzado el páramo, conocemos el terreno, la política y todo lo demás.
aujourd’hui, dépouillé de ses attentions, c’était une friche désolée de plantes grimpantes qui viraient au marron et de couvre-sol en débandade.
ahora, privado de sus cuidados, era un páramo desolado de pardas enredaderas y vida vegetal caprichosa e invasora.
Afa mourut quelques jours plus tard, alors que les voyageurs étaient encore perdus dans la friche jaune pâle.
Afa murió algunos días después, mientras los viajeros seguían perdidos en el páramo amarillo pálido.
Dans ces étendues autres, ces hostiles cloaques et friches interstitielles que les justes voient du train ou de voiture, rêves d’une autre vie.
En estas regiones foráneas, estos hostiles sumideros y páramos intersticiales que los justos ven desde el vagón o el coche, otra vida sueña.
Les colons de Saleucami toléraient sa présence, ainsi que celle des adeptes campeurs qu’elle attirait, à condition que leurs réunions se cantonnent aux terrains en friche.
Los colonos del planeta estaban dispuestos a tolerar su presencia y a los extraños seguidores que atraía, siempre que confinaran sus reuniones a los páramos.
les champs en friche l’attristaient, et les villages abandonnés lui brisaient le cœur.
Le entristecían las praderas abandonadas y le rompían el corazón las aldeas desiertas.
rien que des boutiques abandonnées, des maisons désertes, des pelouses en friche et des routes défoncées.
solo quedan tiendas y locales abandonados, casas desiertas, jardines y caminos descuidados.
Là-bas, il n’y avait rien d’autre que des étendues en friche et le désert, comme un tampon entre les terres frontalières et le royaume des morts, Tonnefoudre.
Allí no había más que tierras baldías y desierto, una barrera entre las tierras fronterizas y el reino de la muerte que era Tronido.
Le temps avait passé depuis le séisme, mais les champs et les rizières étaient devenus des terrains vagues, on apercevait seulement par-ci par-là des grues au milieu des étendues en friche.
Han pasado varios años desde el tsunami, pero los campos y los arrozales están desiertos, ocupados solo de vez en cuando por alguna excavadora.
Trois jours auparavant, ils avaient ramassé des épis de maïs dans un endroit de la brousse, maintenant abandonné et livré à l’assaut d’une végétation en friche, où il y avait eu une ferme.
Hacía tres días habían recogido algunas mazorcas, en un lugar de la selva, desierto ahora, ahogada y cubierta por la maleza, donde antes había existido una plantación.
Ils se sentaient plus vulnérables que jamais maintenant qu’ils n’étaient plus que tous les trois, proie facile pour les pillards, les bandits et les déserteurs, qui erraient sur ces terres en friche aux frontières de l’Irak.
Se sentían más vulnerables que nunca ahora que estaban solos los tres, presas fáciles para los saqueadores, bandidos y desertores que vagaban por aquel desierto próximo a la frontera iraquí.
Au milieu des friches arides, on leur apportait du fourgon de ravitaillement des haricots et du bacon qu’il fut d’abord incapable de manger – il se nourrit chichement d’un peu de chocolat au lait distribué par une cantine de village.
En los desiertos donde se detenían les llegaba desde el furgón de equipajes el rancho de alubias y tocino que al principio Anthony fue incapaz de comer; se alimentó frugalmente con algo de chocolate con leche distribuido por la cantina de un pueblo.
La matinée était sombre, et le ciel aussi gris que la mer, lorsque les quelques-uns d’entre nous qui avaient aimé Benton Wesley se réunirent dans un coin désert en friche de la plantation de Sea Pines.
Aquella mañana nubosa, el cielo era del mismo gris que el mar y los pocos que habíamos querido a Benton Wesley nos hallábamos reunidos en un punto desierto e inexplotado de la plantación de Sea Pines.
Allongé dans l’obscurité, Y-Uulisaan écoutait le vent mugir dans les friches de Gihorna, un vent d’est cinglant qui chassait des tourbillons de sable humide et les précipitait avec insistance contre la toile de la tente.
Y-Uulisaan yacía alerta y en tensión a oscuras, escuchando el rugido del viento en los desiertos de Gihorna: un cortante viento del este que levantaba remolinos de arena húmeda y la arrojaba con insistencia contra los laterales de la tienda de campaña.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test