Translation for "l'être" to spanish
L'être
Translation examples
ser
Son être est d’être valeur, c’est-à-dire de n’être pas être.
Su ser es ser valor, es decir, no ser ser.
Je suis l’être qui est comme être dont l’être est en question dans son être.
Soy el ser que es como ser en cuyo ser está en cuestión su ser.
Son être se définit par ceci qu’elle est cet être sur le mode d’être ce qu’elle n’est pas et de ne pas être ce qu’elle est.
Su ser se define por el hecho de que ella es ese ser en el modo de ser lo que no es y de no ser lo que es.
Être ou ne pas être dérape vers un Être soi ou ne pas être soi.
Ser o no ser deriva en un ser uno mismo o no ser uno mismo.
Et pour un être… pour un être
Y para ser… para ser
autrui a à faire être mon être pour-Iui en tant qu’il a à être son être ;
el prójimo ha-de-hacer ser mi ser-para-él en tanto que él ha de ser su ser;
L’être qui est ce qu’il est doit pouvoir être l’être qui n’est pas ce qu’il n’est pas.
El ser que es lo que es debe poder ser el ser que no es lo que no es.
Ce sur quoi j’interroge l’être participe à la transcendance de l’être : j’interroge l’être sur ses manières d’être ou sur son être.
Esto sobre lo cual interrogo al ser, participa de la transcendencia del ser: interrogo al ser sobre sus maneras de ser o sobre su ser.
La liaison de l’être et du non-être ne peut être qu’interne : c’est dans l’être en tant qu’être que doit surgir le non-être, dans le non-être que l’être doit pointer et ceci ne saurait être un fait, une loi naturelle, mais un surgissement de l’être qui est son propre néant d’être.
La conexión entre el ser y el no-ser no puede ser sino interna: el no-ser debe surgir en el ser en tanto que ser; el ser debe despuntar en el no-ser. Y esto no podría ser un hecho, una ley natural, sino un surgimiento del ser que es su propia nada de ser.
existencia
La raison d’être de notre Compagnie ! »
La razón de la existencia de la Compañía.
« Je lui parlai dans la Salle de l’Être.
Hablé con él en el Salón de la Existencia.
Mais il est dangereux d’être au courant.
Pero es muy peligroso conocer su existencia.
C’est la raison d’être de Fairfax.
Es el motivo de la existencia de Fairfax.
C’est ma seule raison d’être.
Es la única razón de mi existencia.
Grâce à elles, j’avais l’impression de m’être mué en un être neuf moi aussi ;
Me pareció que las zapatillas nuevas transformaban mi existencia en una existencia nueva, distinta a la que había llevado hasta entonces.
Dieu est Celui Qui fait être.
Dios es El que Causa la existencia.
Peut-être n’ont-ils pas besoin de l’existence.
Puede que no necesiten la existencia.
L’essence de mon être.
¡Mi más pura esencia!
N’assassinez pas l’essence même de notre être.
No asesinéis la esencia de quienes somos.
— Qu’est-ce que tu en sais ? Tu ne sais pas ce qui constitue ton être.
–Eso no lo sabes. Ignoras lo que es tu esencia.
Ou peut-être : l’essence universelle.
O quizá: la esencia universal.
Elle n’a aucun “bien-être”. »
No tiene «bienestar».
– Mon bien-être ! Vous ne vous préoccupez de mon bien-être que depuis trois ans.
—¡Mi bienestar!… Sólo hace tres años que se preocupa por mi bienestar.
À votre carrière et votre bien-être.
En tu carrera y tu bienestar.
— Ce n’est pas de mon bien-être que je me soucie.
–No me preocupa mi bienestar.
Nous veillerons à son bien-être.
Velaré por su bienestar.
Et de son bien-être en général.
Y también de su bienestar, en general.
Le secret du bien-être ?
¿El secreto del bienestar?
Nous nous faisons du souci pour son bien-être.
Nos inquieta un poco su bienestar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test