Translation for "l'épingle" to spanish
L'épingle
Translation examples
Impossible de se méprendre sur le drapeau épinglé au revers de sa veste.
El enorme pin de la bandera que lucía en la solapa también era inconfundible.
Au revers de son veston, il arbore une épingle en forme de poisson stylisé.
En la solapa lleva un pin con forma de pez estilizado.
— Secret Service, commenta Hemingway en jetant un bref coup d’œil à la barrette épinglée au revers de la veste d’Alex. — Et vous ? s’enquit Alex.
—Servicio Secreto —dijo Hemingway echando un vistazo al pin rojo que Alex llevaba en la solapa. —¿Y tú?
Voyageur ne porte ni costume ni cravate, mais l’arbre en argent épinglé sur la poche de sa chemise étincelle à la lueur de la boule-miroir.
Wednesday no lleva traje y corbata, pero el pin que lleva en el bolsillo de la camisa resplandece cuando refleja la luz de la bola de discoteca.
Le pin’s épinglé sur votre chemise après qu’un référendum sur l’UE s’est transformé en référendum sur l’immigration a certes une portée symbolique, mais il n’empêchera pas les expulsions de migrants.
Ponerte un pin en la solapa tras un referéndum sobre la Unión Europea —que acaba siendo también un referéndum sobre la inmigración— es simbólico, pero no evitará que deporten a nadie.
Il souleva le chapeau pour trouver une place d’honneur pour la petite épingle dorée, enleva sans hésiter une marque des mascottes des jeux Olympiques de Lillehammer assises sur un traîneau, et posa le nouveau à la place, juste sur le devant.
El niño asintió con la cabeza. Buscó en la gorra un lugar de honor para el pequeño pin dorado, quitó resueltamente uno de las mascotas olímpicas Kristin y Håkon sentadas en un trineo, y lo puso en su lugar.
— Chhh, maintenant, on se tait, esquive-t-elle. C’est la coiffure qui prend le plus de temps. Kitty et moi avons regardé d’innombrables vidéos pour comprendre l’architecture des coques des victory rolls, la coiffure typique de l’époque. Il faut beaucoup lisser, tirer, laquer, rouler. Sans oublier les épingles à chignon.
—Shh, no hables más. El pelo es lo que nos lleva más tiempo. Kitty y yo hemos mirado montones de tutoriales para desentrañar la logística de los rollitos estilo pin-up. Requieren cardar mucho el pelo, además de mucha laca y muchos rulos. Y pasadores.
Des trois boîtes, la seule que ma mère ait ouverte régulièrement en ma présence était DIVERS, bondée de places de concerts et autres billets, de coupures de presse friables (dont les nécrologies de ses parents), d’un pin’s souvenir de la forme de la goélette Bluenose qu’elle avait rapporté de sa lune de miel en Nouvelle-Écosse, de pochettes d’allumettes sélectionnées dans les hôtels et restaurants qu’elle avait visités, de bijouterie fantaisie, d’un certificat de baptême et même d’une boucle de mes cheveux de bébé conservée dans un bout de papier sulfurisé fermé par une épingle.
De las tres cajas, la única que había abierto con regularidad en mi presencia era MISCELÁNEA. Estaba repleta de programas de conciertos y resguardos de billetes, quebradizos recortes de periódicos (incluyendo las esquelas de sus padres), un pin de recuerdo de su luna de miel en Nova Scotia con la forma de la goleta Bluenose,[9] cajas de cerillas de restaurantes y hoteles que había visitado, bisutería, un certificado de bautismo e incluso un rizo de mi propio pelo de bebé conservado en un doblez de papel encerado cerrado con un alfiler.
les épingles !… les épingles !… parlez-moi des épingles !… d’abord ! Non !
¡Los alfileres!…, ¡los alfileres!…, ¡hábleme de los alfileres!…, ¡antes que nada! ¡No!
L’homme à l’épingle d’or… Les Epingleros… Les épingles de Navarone… La vieille épingle…
Por un puñado de alfileres… El Alfilerero… El hombre del alfiler de oro… Los alfileres de Navarone…
— Je n’ai pas d’épingle.
—No tengo un alfiler.
— Donne-moi l’épingle… — Quelle épingle ? — Celle que tu as demandée à la bonne…
—Dame el alfiler… —¿Qué alfiler? —El que le has pedido a la chica…
– Une petite épingle ordinaire, Madame… pas une épingle à chapeau, cette fois… ne confondons pas les épingles !… je vous montrerai cela tout à l’heure !…
—Un alfiler corriente, señora…, esta vez no se trata de un alfiler de sombrero…, ¡no confundamos los alfileres!
— Épingle. — C’est bien, ça. Faut jamais oublier son épingle.
Alfiler. —Buen chico. No se te olvide nunca el alfiler.
« J’avions des épingles, suggéra-t-il.
—Tengo alfileres —sugirió—.
Il me faudrait une épingle...
Necesito un alfiler.
el pasador
Elle ôta la dernière épingle avec brusquerie.
—Se arrancó el último pasador, con fuerza.
Joe tripotait son épingle de cravate.
Joe jugó con el pasador de la corbata antes de responder.
— C’est FDR [1] qui m’a donné ces épingles.
–Estos pasadores me los dio Franklin D. Roosevelt.
Elle avait attaché ses cheveux avec une simple épingle, comme elle en avait l’habitude.
Como de costumbre, se había recogido el pelo con un sencillo pasador.
La dame de compagnie était déjà en train de remettre l’épingle en place.
Su acompañante ya estaba colocando el pasador de nuevo en su sitio.
Des boucles de ceinture, des épingles en tous genres, et des piles de menue monnaie.
Había hebillas de cinturones, pasadores y pilas de repuesto.
ses cheveux moites, échappés aux épingles du chignon, lui collaient aux joues.
el cabello se le había soltado del pasador y se le había quedado pegado a la mejilla.
Joe Kennedy distribuait des épingles de cravate au sceau du président.
Joe Kennedy repartió pasadores de corbata con el sello presidencial.
Madame Wu lui tendit les papillons en épingle : « Je vous les donne, dit-elle.
Madame Wu le mostró los pasadores en forma de mariposa. —Te los regalo.
Le commissaire rajusta son épingle de cravate cruciforme et reprit sa marche.
Fache se arregló el pasador de la corbata con forma de cruz y empezó a caminar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test